|
El foro de la T.I.A. Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
|
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
scrooge Agente condecorado
Registrado: 14 Sep 2009 Mensajes: 1596
|
Publicado: 27/07/2023 19:11 Asunto: Encuesta: Patoburgo/Patolandia/Patópolis |
|
|
Para que no se pierda en el hilo de tradumaquetaciones abro un hilo/encuesta sobre los 3 nombres de la ciudad del Pato Donald.
El debate no es cual debería usarse, si no saber cual es vuestro nombre favorito o al que os acostumbrasteis al empezar a leer comics Disney.
NO es una encuesta sobre cual debería usarse...
Actualmente se usan dos... Disney, y por tanto Panini, usa Patópolis y Jacadavrunta y Toponeta Comics usan Patoburgo
Aqui pondré como va la encuesta:
Patolandia 15
Patoburgo 14,5
Patópolis 4,5
Participantes 34
Davidete escribió: | Nadie que sea de Patolandia por haberlo leído en los Don Miki? soy el único?
Yo tengo que decir que lo de Patoburgo siempre me sonó como rancio, antiguo, y lo de Patópolis así como extraño, friki. Lo que está claro es que mi favorita, Patolandia, es objetivamente la peor, pero es que... |
scrooge escribió: |
Tiene que haber mucha gente Davidete, y Patolandia no me parece la peor... yo me acostumbré a Patópolis por Primavera y años después comencé con los Don Miki y su Patolandia, aunque ya me había acostumbrado a él con Patoaventuras... me gustan las 2, más Patópolis por haber empezado con ese nombre. No me gusta Patoburgo, me pasa como a ti que me parece rancio y antiguo... quizá porque lo relaciono con ERSA... a los que no perdonaré que calcaran/redibujaran hasta a Massimo De Vita ... y eso que era 1990 y Montena llevaba publicando dibujos originales desde 1975... ninguna excusa para hacer eso...
En cuanto a los nombres de la ciudad, no hay ninguna necesidad de acercarse al original, en casi ningún país lo han hecho, España es de los pocos donde Duckburg ha tenido 3 nombres diferentes usados durante años... así que me parece bien que disney haya escogido uno y lo use siempre.
En otros paises:
Italia:
Paperopoli (literalmente Patópolis) y Ratolinia
Francia:
Donaldville y Mickeyville
Alemania:
Entenhausen (hogar de los patos)
Brasil:
Patopolis y Ratopolis
Hispanoamérica:
Patolandia y Ratolandia
Notar que muy pocos países han usado la terminación burgo... ni siquiera Alemania que tiene varias ciudades con esa terminación, curioso.
Podeis ver más nombres en este enlace:
https://featherysociety.proboards.com/thread/840/city-names-translation |
Jesulete escribió: |
Aquí me tienes compañero, también soy más de patolandia, ya que leí más los don miki, al igual que tú |
Ultima edición por scrooge el 06/07/2024 23:51, editado 19 veces |
|
Volver arriba |
|
|
xose Agente condecorado
Registrado: 08 Abr 2014 Mensajes: 1475 Ubicación: Bajo el Volcan
|
Publicado: 27/07/2023 19:36 Asunto: |
|
|
+1 para Patolandia |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 26607 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 27/07/2023 19:53 Asunto: |
|
|
Yo voto sin ninguna duda por Patoburgo. Y no solamente por ser el nombre con el que conocí a esta ciudad de pequeño (yo empecé a leer cómics Disney con la colección Dumbo y la revista Pato Donald de ERSA), sino que pienso que es la mejor traducción posible para Duckburg (que es el nombre original de la ciudad). Me explico:
- Entiendo que "Patolandia" despierte nostalgia en quienes leyeron de pequeños la revista Don Miki, pero la terminación "-landia" se refiere normalmente a países, no a ciudades, y por eso me parece una traducción menos acertada.
- A priori, Patópolis sería tan correcto como Patoburgo, puesto que designan conceptos similares ("-polis" con un origen griego y "-burgo" con un origen latino), pero Patoburgo" fue la palabra escogida por los traductores de ERSA (los mismos que idearon los nombres de Narciso Bello, Patomas, Gil Pato o los Golfos Apandadores, por mencionar solo unos pocos), y creo que estuvieron muy acertados porque en nuestro país el término "burgo" tiene mucha más tradición que "polis". Cito de la Wikipedia:
Cita: | La denominación [burgo] también fue ampliamente usada, tanto para designar a una ciudad entera como a una parte de ella, en los reinos cristianos de la Península Ibérica, especialmente en Castilla (Burgos, Burgo de Osma, Burgomillodo, Burgo de Santiuste, Torre del Burgo, Burgohondo, Torralba del Burgo, Fuencaliente del Burgo, Sotos del Burgo, incluyendo las provincias vascas -Elburgo-), y en León (Burgo de Santiago -Zamora-, El Burgo Ranero, tres localidades gallegas llamadas "Burgo" -en Cabana de Bergantiños, Valle del Dubra y Vedra-, El Burgo, O Burgo do Negral, Malburgo, Burgovedro), pero también en Navarra (Burgos de Pamplona), Aragón (El Burgo de Ebro), condados catalanes (Burg -La Guingueta-), Portugal (Burgo, Pelourinho do Burgo, Ponte do Burgo), en incluso en los reinos meridionales incorporados más adelante (El Burgo). |
_________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Philip J Fry Agente veterano
Registrado: 23 Feb 2020 Mensajes: 523 Ubicación: La Luna
|
Publicado: 27/07/2023 19:56 Asunto: |
|
|
Para traducir no tienes tiempo, pero para hacer encuestas sí, ¿eh?
Pues ahora no la respondo, ¡hala! Y voy a aguantar la respiración...
Vale, ya me he cansado de aguantar....
¡Un voto por Patoburgo!¡Siempre en el Señor Ogro team!
Ultima edición por Philip J Fry el 27/07/2023 20:07, editado 1 vez |
|
Volver arriba |
|
|
wolverine4277 Agente veterano
Registrado: 08 Oct 2022 Mensajes: 384 Ubicación: Argentina
|
Publicado: 27/07/2023 20:01 Asunto: |
|
|
Si bien creo que Patoburgo es la traducción más acertada me quedo con Patolandia, que es el nombre con el que la conocí. |
|
Volver arriba |
|
|
scrooge Agente condecorado
Registrado: 14 Sep 2009 Mensajes: 1596
|
Publicado: 27/07/2023 20:15 Asunto: |
|
|
¡¡¡Que la encuesta no es cual es la correcta!!! ... digamos que es cual está en el corazoncito de cada uno ... aunque sea la peor traducción de mundo ... en el primer post iré editando como va la encuesta
Sr Ogro estamos de acuerdo en que la más correcta es Patoburgo por todo lo que comentas... pero ha habido con los años muchas traducciones ingeniosas, muy queridas pero poco correctas... creo que en este caso en España se debería haber sido menos literal al traducir Duckburg por Patoburgo.
En cuanto a la terminación land... si bien no es nada usada en Europa si que hay ciudades acabadas en land... como portlad o auckland... si estas ciudades hubiesen estado en centro europa las llamariamos porlandia y oclandia sin ninguna duda. No veo mal llamar Patolandia tampoco una ciudad... podría ser originariamente la tierra de los "duck" que con el tiempo se transformó en ciudad.
Para los nombres no veo que haya ninguno incorrecto... o Ungenio Tarconi sería el más incorrecto de todos, por ejemplo... por el camino se perdió toda la gracia que quiso darle Carl Barks con el nombre. |
|
Volver arriba |
|
|
Philip J Fry Agente veterano
Registrado: 23 Feb 2020 Mensajes: 523 Ubicación: La Luna
|
Publicado: 27/07/2023 21:07 Asunto: |
|
|
scrooge escribió: | ¡¡¡Que la encuesta no es cual es la correcta!!! ... digamos que es cual está en el corazoncito de cada uno ... aunque sea la peor traducción de mundo ... en el primer post iré editando como va la encuesta
Sr Ogro estamos de acuerdo en que la más correcta es Patoburgo por todo lo que comentas... pero ha habido con los años muchas traducciones ingeniosas, muy queridas pero poco correctas... creo que en este caso en España se debería haber sido menos literal al traducir Duckburg por Patoburgo.
En cuanto a la terminación land... si bien no es nada usada en Europa si que hay ciudades acabadas en land... como portlad o auckland... si estas ciudades hubiesen estado en centro europa las llamariamos porlandia y oclandia sin ninguna duda. No veo mal llamar Patolandia tampoco una ciudad... podría ser originariamente la tierra de los "duck" que con el tiempo se transformó en ciudad.
Para los nombres no veo que haya ninguno incorrecto... o Ungenio Tarconi sería el más incorrecto de todos, por ejemplo... por el camino se perdió toda la gracia que quiso darle Carl Barks con el nombre. |
No nos vas a convencer... |
|
Volver arriba |
|
|
scrooge Agente condecorado
Registrado: 14 Sep 2009 Mensajes: 1596
|
Publicado: 27/07/2023 21:24 Asunto: |
|
|
Philip J Fry escribió: | No nos vas a convencer... |
no quiero convencer a nadie, es para hacernos/me una idea de la edad de cada uno ... lo de debatir cual se debe escoger es otro tema... ya Montena debió haber seguido con Patoburgo... y una vez cambiado Primavera debió seguir con Patolandia... y para liar más la cosa Disney escogió años después usar una de manera oficial en todas las publicaciones y no se les ocurrió una mejor que la menos usada Patópolis |
|
Volver arriba |
|
|
Philip J Fry Agente veterano
Registrado: 23 Feb 2020 Mensajes: 523 Ubicación: La Luna
|
Publicado: 27/07/2023 21:50 Asunto: |
|
|
scrooge escribió: | Philip J Fry escribió: | No nos vas a convencer... |
no quiero convencer a nadie, es para hacernos/me una idea de la edad de cada uno ... lo de debatir cual se debe escoger es otro tema... ya Montena debió haber seguido con Patoburgo... y una vez cambiado Primavera debió seguir con Patolandia... y para liar más la cosa Disney escogió años después usar una de manera oficial en todas las publicaciones y no se les ocurrió una mejor que la menos usada Patópolis |
Si lo que quieres hacerte es una idea de la edad de cada uno, yo sólo te diré que cuando tenía 6 añitos, mi tía vino de visita un día a mi casa y me regaló un tebeo pequeñito que acababa de comprar. En la portada salía Donald vestido de Papá Noel en su coche a modo de trineo. El tebeo traía de regalo una especie de "pistola" de papel, que cuando la movías hacia abajo con fuerza, tenía un pliegue que el aire desplegaba y sonaba como un disparo. Nada más abrir el tebeo, se podía leer en su primera página: "Patomas, el Diabólico Vengador". Es el único tebeo que me regaló mi tía en toda su vida. No sé por qué aquel día le dió por parar en un kiosco y comprarme precisamente ese.
Aún tengo ese tebeo en mis manos, y es el culpable de que sea un tradumaquetador de Patomas compulsivo. |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 9039 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 27/07/2023 21:51 Asunto: |
|
|
Voto por Patolandia, sí, principalmente porque así la conocí en el Don Miki, pero también porque recuerda a Disneylandia.
¡Votad, no os fiéis de que Patolandia vaya ganando! Puede haber una coalición entre patoburgueses y patopolitanos que rebautice la ciudad como patoburgópolis! _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 31391 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 27/07/2023 22:34 Asunto: |
|
|
Iba a dar mi argumentación pero es la misma que la del Señor Ogro:
Patolandia : paìses
Patoburgo : me gusta. Es una ciudad de Patos.
Patópolis . Esto me sitúa en una megápolis, en una gran ciudad. Cuando veo a los personajes caminando entre casas con jardín y usando un cochecito con los tres sobrinos detrás me suena a un sitio más pequeño que una metrópolis.
Cuando he leído diferentes nombres en historietas, pensaba que hacían referencia a diferentes ciudades, no a la misma.
Con Ratoland...lo que sea me pasa lo mismo. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
Strider98 Agente veterano
Registrado: 14 Dic 2022 Mensajes: 514
|
Publicado: 27/07/2023 23:29 Asunto: |
|
|
En un principio, aclarar que mi nombre favorito es Patoburgo... Pero entiendo que está encuesta no va de eso, si no de cual conocí primero
En ese caso me tengo que quedar con Patolandia, que es como la conoci en primer lugar por los Don Miki que me dejó mi tío. |
|
Volver arriba |
|
|
scrooge Agente condecorado
Registrado: 14 Sep 2009 Mensajes: 1596
|
Publicado: 27/07/2023 23:31 Asunto: |
|
|
Rápido recuerto, y así sé hasta donde he contado....
Patolandia 4
Patoburgo 3
Patópolis 1
Repoto que la encuesta es para saber cual es vuestra traducción favorita o a la que estais mas acostumbrados y no cual creeis que es la más correcta. |
|
Volver arriba |
|
|
scrooge Agente condecorado
Registrado: 14 Sep 2009 Mensajes: 1596
|
Publicado: 27/07/2023 23:35 Asunto: |
|
|
Strider98 escribió: | En un principio, aclarar que mi nombre favorito es Patoburgo... Pero entiendo que está encuesta no va de eso, si no de cual conocí primero
En ese caso me tengo que quedar con Patolandia, que es como la conoci en primer lugar por los Don Miki que me dejó mi tío. |
Te cuento en Patoburgo, porque esa es la pregunta... la que te guste más... sea o no la más correcta... o la conocieras después. |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 31391 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 27/07/2023 23:35 Asunto: |
|
|
Pues Patoburgo: la que más me gusta porque considero que es la más correcta. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
|
|
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|