Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Pequeño Hiawatha

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25824
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 29/09/2008 20:03    Asunto: Pequeño Hiawatha Responder citando

jujobo escribió:
Otro personaje del cual creo que tendriamos que hacerle un hueco aquí o en otro hilo es el pequeño Haiwata. Lo recuerdo de cuando era nano en algún tebeo de Ersa y sobretodo de verlo en dibujos de animación de Disney. En algunos de los tebeos que he conseguido últimamente me ha aparecido en varias ocasiones.


Haremos un rápido recorrido por los principales hitos de Hiawatha en los cómics.

El Pequeño Hiawatha nació en un cortometraje de 9 minutos de la serie "Silly Simphonies", de la que ya hablamos en el hilo dedicado a Mariquito López. Este corto se estrenó el 15 de mayo de 1937 y puede verse en youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=4MUuDFeoyvM

El nombre procede sin duda del poema épico "La canción de Hiawatha" (1855), esxcrito por Henry Wadsworth Longfellow y basado en las leyendas de los indios Ojibwa:
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Song_of_Hiawatha

Parece ser que en 1938 se publicó en Suecia una primera adaptación en cómics de este corto, una historieta de 10 páginas que nunca se ha reeditado.

La llegada "a lo grande" del Pequeño Hiawatha a los cómics se produjo el 10 de noviembre de 1940, dentro de la serie dominical "Silly Simphonies" que se publicaba como "topper" de Mickey Mouse (ver el hilo de Mariquito López). El pequeño indio protagonizó una serie de gags, la mayoría de ellos mudos, que se publicaron en la prensa americana hasta el 12 de julio de 1942. El guionista de esta serie fue Hubie Karp, y el dibujante Bob Grant.

Esta primera etapa de la serie sólo se ha recopilado íntegra en cuatro álbumes italianos que aparecieron en tirada limitada entre 1991 y 1993:
http://coa.inducks.org/issue.php?c=it/CSM++47
http://coa.inducks.org/issue.php?c=it/CSM++50
http://coa.inducks.org/issue.php?c=it/CSM++52
http://coa.inducks.org/issue.php?c=it/CSM++66

En 1944, dentro de la revista "Walt Disney´s Comics and Stories", se publicaron tres historietas protagonizadas por la novia de Hiawatha, la Pequeña Minnehaha, que ya había aparecido en las dominicales de 1941 y 1942.

En 1950 Hiawatha protagoniza una historieta junto con Morty y Ferdie, los sobrinos de Mickey, y en 1951 son dos las historietas que Hiawatha protagoniza en solitario. En una de ellas aparece por primera vez Solflor, la hermana de Hiawatha.

Desde agosto de 1952 hasta septiembre de 1954 Hiawatha aparecerá todos los meses con historietas nuevas en "Walt Disney´s Comics and Stories". En los diez años siguientes sus historietas son más esporádicas, aunque continúan publicándose en los comic-books americanos.

Desde abril de 1965 comienzan a publicarse nuevas historietas dibujadas por el holandés Jan van Haasteren, que produce una gran cantidad de historias hasta abril de 1969, con ayuda de diversos guionistas, entre los que destaca Patty Klein. Posteriormente continúan la serie otros autores, no sólo holandeses sino daneses, americanos, brasileños y franceses, entre otros. Desde 1981 hasta la actualidad la mayoría de los dibujantes de Hiawatha han sido españoles, aunque partiendo de guiones procedentes de otros países.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 30/09/2008 19:00    Asunto: Responder citando

De nuevo, siempre acudiendo a mis recuerdos, recuerdo las primeras historietas del indiecito en unos viejos tomos en casa de mi abuela. Ya eran viejos cuando yo tenía 4 ó 5 años, y apenas me enteraba de nada. El dibujo, en bicromía, era muy redondeado y dulce. De estos tomos recuerdo sobre todo las historietas de "Golfillo", de las que había bastantes.

Más adelante, encontré historietas de Hiawattha (espero que esté bien escrito) en la colección Dumbo, tal vez, o incluso puede que fuera en un "Don Miki", aunque me parece que el formato era mayor. El pequeño indio estaba dibujado con un grafismo mucho menos infantil, tierno y redondeado: los trazos eran más rectos, angulosos. Y parecía haber crecido bastante. Vivía con su padre y con su hermana (Solflor). En una de las historietas los visita un primo, un "enfant terrible" llamado Ciclón.

La historia que dio origen al personaje se escribió en 1855, por Henry W. Longfellow, que recogió en un poema (escrito en inglés) las historias de este héroe de leyenda de los indios americanos, hijo del Viento del Oeste y la bella Winonah, que había caido de la luna. El viento del Oeste abandona a Winonah y ésta muere de dolor. Criado por su abuela Nokomis, Hiawatha aprendió el lenguaje de los animales, y gracias a eso se convirtió en el mejor cazador de la tribu. Cuando fue mayor, Hiawatha se empeña en ir a buscar a su padre, con el que mantuvo una larga lucha que ninguno podía vencer. Entonces el Viento del Oeste le propone que vuelva a la tierra a combatir los males de la tierra (monstruos, hechiceros malos, gigantes y serpientes), y así al morir podría alcanzar la inmortalidad como Viento del Noroeste o Viento del Hogar.
Hiawatha así lo hace y vive numerosas aventuras en las que siempre sale vencedor gracias a sus amigos los animales (como Yakari, ¿verdad?), con los que hace alianzas, y que a veces le proporcionan dones. Se casó con Minnehaha, de la tribu de los dakotas, hizo alianzas con los hombres blancos y se convirtió en gobernador de su tribu. Como había cumplido con la promesa hecha a su padre, y en el mundo ya no había males, al morir se convirtió en el Viento del Noroeste o Viento del Hogar.

En casa de mi prima había una colección de cuatro volúmenes llamada "El mundo de Walt Disney", si mal no recuerdo, y estaban divididos por temas: aventuras (historias sobre todo del oeste, adaptaciones de películas de Disney tanto en imagen real como en dibujo animado), fantasía, etc.
En ningún tomo había historietas, sino texto que narraba las aventuras y que estaban acompañados de ilustraciones hechas para el libro (no eran fotogramas ni viñetas).
Uno de los tomos traía algunas "Silly Simphonies", como "El Patito Feo" y también "La Canción de Hiawattha", en donde el pequeño indio, que parecía casi un bebé, se escapa de su casa para vivir una aventura.
No viene al caso, pero también venían los relatos de "Bongo", "Goliath, el pequeño gigante", "Dumbo", etc. y hasta una versión de "Los Cuentos de Madre Gansa", con las rimas en castellano y una ilustración junto a cada rima, en la que los personajes de Disney (Goofy, Minnie, Daisy, Fígaro, Pinocho, etc.) actuaban como los protagonistas de las auténticas rimas en inglés (Bo Peep, Wee Willie Winkie, etc.)

Por ejemplo, recuerdo ésta:

¡Campanitas, campanitas!
En el pozo cayó un gato.
Fue Paquillo quien lo ahogó,
fue Pacón quien lo ha salvado.
Todos dicen que, en el pozo,
fue buen chico nuestro gato,
todos menos los ratones
que en su agujero él ha cazado.

Que correspondía a la siguiente canción tradicional:

Ding-dong, bell,
Pussy is in the well.
Who put her in?
Little Tommy Thin.
Who put her out?
Little Tommy Stout.
What a naughty boy was that,
to try to drown poor pussy cat,
who never did him any harm,
and killed the mice in his father's barn.

Mi traducción:

Ding-dong, campana,
El gatito está en el pozo.
¿Quién lo puso dentro?
El pequeño Tommy Flaco.
¿Quién lo sacó?
El pequeño Tommy Robusto.
Qué chico tan malo fue
el que intentó ahogar al pobre gatito,
que nunca le hizo ningún daño
y mataba a los ratones en el granero de su padre.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25824
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 30/09/2008 21:45    Asunto: Responder citando

Qué interesante todo lo que cuentas, y qué bonita me parece la historia de Hiawatha de Henry W. Longfellow. Voy a intentar conseguir el libro, porque me dan muchas ganas de leerlo. Eso sí, tendrá que ser traducido, porque no me animo a leer un poema épico en inglés.

No sé qué tomos serían los que tenía tu abuela, pero me imagino que las historietas de Hiawatha serían de las antiguas, las que salieron en la prensa entre 1940 y 1942.

Vaya, ya veo que el nombre de Minnehaha (la novia de Hiawatha) no se lo inventaron los que hicieron las historietas.

Yo también me acordé de Yakari cuando esribía mi mensaje del otro día, aunque olvidé mencionarlo. Las similitudes son muchas, aunque el tono de la historieta es distinto. Yo diría que las de Hiawatha son más humorísticas, mientras que las de Yakari son más aventureras y tienen mayor fondo ecologista. Es una impresión, tendría que leerlas más a fondo, tanto una como la otra.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 01/10/2008 10:13    Asunto: Responder citando

Yo lo que tengo no es la historia completa en inglés, que no sé cómo será (aunque podría buscarla un día), sino una edición resumida, con capítulos independientes en prosa que resumen las actividades de Hiawatha. Veo que es una versión para jóvenes, y bastante antigua (1972), escrita por Carmen Kurtz. Publicada en 1972 por Lumen, en su colección "Moby Dick-Biblioteca de Bolsillo Junior". Si alguien quiere que resuma los capítulos, por mí no hay problema.

Al ser Hiawatha un personaje tradicional americano, me imagino que los de Disney se esforzaron en respetar los detalles de la historia original, como el nombre de Minnehaha (¿tendrá que ver con Minnesota? Porque "dakota" y "Minnesota" se parecen, a lo mejor son palabras de un mismo dialecto).
Igual que ocurrió con Pocahontas, aunque la historia estaba algo cambiada.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Alfons
Confidente


Registrado: 06 Mar 2007
Mensajes: 807

MensajePublicado: 01/10/2008 10:50    Asunto: Responder citando

En efecto, el nombre de Minnehaha está fuertemente vinculado al estado de Minnesota (ver artículo en inglés aquí: http://en.wikipedia.org/wiki/Minnehaha).
Recuerdo un chiste en una revista americana que el dibujo representa a una pareja de indios, con la madre sosteniendo un bebé riéndose; la madre le dice al marido:
"He is doing a tiny giggle -a sort of mini ha-ha"
(Está soltando una risita; una especie de "mini ja ja").

Por cierto y, volviendo a Hiawatha, lo curioso es que este personaje HA DESAPARECIDO DE LOS COMICS DISNEY AMERICANOS desde hace ya unos cuantos años (tengo varios comic-books Disney editados por Gladstone desde los 80 hasta hoy y nada, de él no hay ni una triste página), no apareciendo ni siquiera en reediciones (aunque sigan produciéndose y publicándose nuevas aventuras suyas en en Europa); sin duda ello se debe a que el personaje es considerado "políticamente incorrecto" al dar una imagen estereotipada de los indios ("nativos americanos", que se dice ahora). En fin... ya se sabe lo neuróticos que son los yanquis respecto a esta clase de cosas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 01/10/2008 16:12    Asunto: Responder citando

Todo eso es muy interesante. Dice el artículo que Minnehaha se traduce a menudo como "El agua que ríe" (lo cual me recuerda tu chiste, Alfons), pero que en realidad, en la lengua de los dakotas, significa "Catarata" o "Cascada".

De hecho, en el libro que tengo yo (ojalá fuese una versión íntegra), se mencionan las Cataratas del Minnehaha, que es el lugar en donde parece ser que vivía la joven con su padre, un fabricante de flechas de la tribu de los dakotas. Y, cuando ella se va con Hiawatha, las cataratas la despiden a grandes voces. A lo mejor era Minnehaha una especie de personificación de un río, cosa que es muy frecuente en la mitología hindú (los ríos son deidades femeninas, que a menudo tienen descendencia con los dioses o con los humanos). O también en la mitología griega (bueno, sin ir más lejos, Dafne era una ninfa hija del río Peneo).

Pero no encuentro ningún pasaje que cuente nada sobre el nacimiento de ella.

Sí encuentro otra sorpresita, que es que Hiawatha poseía unos mocasines mágicos que, "cada paso que daba, significaba una legua". ¡Andá, como los de Pulgarcito! Bueno, no, que éstos eran de siete leguas, y aquéllos sólo de una.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25824
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 02/10/2008 02:27    Asunto: Responder citando

Muy interesante todo lo que contáis. Jo, no me imaginaba lo de la desaparición de Hiawatha de los cómics americanos. Me parece muy triste que se haya cedido de este modo a la dictadura de lo políticamente correcto.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25824
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 29/10/2010 17:04    Asunto: Responder citando

Resucito este viejo hilo dos años después porque quería enseñaros algo que puede interesar a los fans de los cómics Disney, especialmente de los producidos para la prensa. Si releéis este hilo, sabréis que entre el 10 de noviembre de 1940 y el 12 de julio de 1942 se publicó una serie de páginas dominicales protagonizadas por el pequeño Hiawatha, dentro de la serie "Silly Simphonies". En total fueron 88 páginas, que únicamente han sido recopiladas en una edición limitada italiana que alcanza precios exagerados en ebay. Pues bien, yo he conseguido reunir la mitad de esas páginas a partir de su reedición en la revista "Walt Disney´s Comics and Stories", que incluyó muchas de ellas a lo largo de 1943.

Los guiones de estas páginas son de Hubie Karp y los dibujos de Bob Grant. Años después, Bob Grant dibujaría, también para la prensa, la serie de chistes de animales "Merry Menagerie" (los "chistes de Chip y Chop" del Don Miki) con guiones de Bob Karp, hermano del guionista de estas historietas de Hiawatha.

He nombrado cada imagen con su correspondiente código, que incluye su fecha de publicación original (de esta manera, quedan ordenadas cronológicamente). ¡Ah! El idioma no es un problema, porque prácticamente todas son mudas:
http://www.megaupload.com/?d=G0VIRERK
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
enigm
Agente con honores


Registrado: 22 Jul 2008
Mensajes: 3439
Ubicación: Córdoba

MensajePublicado: 01/11/2010 19:52    Asunto: Responder citando

Felicidades por este trabajo recopilatorio.
Conozco algunas historias de este personaje por las publicadas en Dumbo de ERSA.
_________________
Leed:

en vuestro subforo Disney
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 30 Jul 2003
Mensajes: 30850
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 01/11/2010 20:46    Asunto: Responder citando

Sólo lo conozco por un cuento.

Autor: Walt Disney Question :twisted:

Hiawatta y la canoa

Colección: Cuentos Walt Disney, número 9. También existe uno titulado Hiawatta, que es el númeor 7.
Editorial Bruguera s.a.

Año de (c): 1976 (tanto para Walt Disney Productions como para Editorial Bruguera: ¿puede que se dibujara por miembros de Bruguera?

Tamaño: Horizontal: 14cm. Vertica: 20.5cm
ISBN: 84-02-04954-0


Tapa: amarilla, con Hiawatta remando.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
shin
Agente especial


Registrado: 08 Dic 2007
Mensajes: 701

MensajePublicado: 05/11/2010 01:20    Asunto: Responder citando

Pirluit escribió:

En casa de mi prima había una colección de cuatro volúmenes llamada "El mundo de Walt Disney", si mal no recuerdo, y estaban divididos por temas: aventuras (historias sobre todo del oeste, adaptaciones de películas de Disney tanto en imagen real como en dibujo animado), fantasía, etc.


Yo tengo uno de esos volúmenes! Vienen esas rimas. Y la primera parte del libro está dedicada al nacimiento del Pato Donald, como llegan los sobrinos a su casa, etc.

Qué recuerdos me trae ese libro cuando lo ojea... es indescriptible. Recuerdo a mi abuelo que en paz descanse cuando me lo regaló, yo en Madrid de vacaciones, con la ilusión de un niño en Navidad Smile
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 2 Horas
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group