Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Alfons Confidente
Registrado: 06 Mar 2007 Mensajes: 807
|
Publicado: 10/10/2009 09:50 Asunto: |
|
|
Ya en los años 30, los "syndicates" norteamericanos traducían directamente al español (latino, evidentemente) sus tiras de prensa para su distribución en los periódicos y revistas de países de habla hispana, a menudo rebautizando el nombre de sus protagonistas: por ejemplo, a Flash Gordon le pusieron "Roldán el temerario".
Estas tiras de Mickey que "La Vanguardia" publicó en los años 30 llevaban, por tanto, una traducción ya hecha en América, y de ahí que Mickey se llamara en esa versión "Miguelín" o "Miguelito", Goofy pasara a ser "Tribilín" y Donald se convirtiera en "el Pato Pascual". |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25821 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 10/10/2009 10:45 Asunto: |
|
|
¡El Pato Pascual! Nunca lo había oído. :shock:
Curiosamente, el nombre de Tribilín ha perdurado hasta hoy en Latinoamérica, pero los nombres de Miguelín y Pascual cayeron en desuso hace mucho tiempo, ¿no?
Cuando El Pequeño País publicó en España las páginas dominicales de los "Treasury of Classic Tales" mantuvo las traducciones latinas con que el syndicate las distribuía, y por eso aparecen los nombres de Tío Rico y Tribilín en la primera página de "Los villancicos de Mickey" ("Mickey´s Christmas Carol"). Cuando ERSA publicó esta historia hizo una nueva traducción (y retituló la historia como "Una Navidad con Mickey"):
http://coa.inducks.org/story.php?c=ZT+113 _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Gambito Yo soy Spiderman
Registrado: 26 Jul 2008 Mensajes: 4526 Ubicación: Donde no siempre se gana, pero nunca se puede perder
|
Publicado: 10/10/2009 15:45 Asunto: |
|
|
Señor Ogro escribió: | ¡El Pato Pascual! Nunca lo había oído. :shock:
Curiosamente, el nombre de Tribilín ha perdurado hasta hoy en Latinoamérica, pero los nombres de Miguelín y Pascual cayeron en desuso hace mucho tiempo, ¿no? |
Sí. Muy probablemente, porque la fama de las dos estrellas de la Disney lo "americanizaron" todo, y en seguida se usó también el sustantivo del animal. Así salió lo de "MICKEY MOUSE" o "DONALD DUCK", y no creo que "MIGUELÍN MOUSE" o "PASCUAL DUCK" sonase igual.
Es por esto que probablemente los demás, en la América latina sí siguieron con sus nombres adoptivos. _________________ ¿Qué pasa? ¡Spiderman campeón! ¿Y tú? |
|
Volver arriba |
|
|
sdiez Agente veterano
Registrado: 28 Dic 2008 Mensajes: 360 Ubicación: España
|
Publicado: 11/10/2009 00:17 Asunto: |
|
|
El Pato Pascual y el Ratón Miguelín ¡qué grande! |
|
Volver arriba |
|
|
|