|
El foro de la T.I.A. Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
|
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 29351 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 11/08/2024 13:42 Asunto: |
|
|
He encontrado una información interesante en la excel de Tintín. La colgó Señor Ogro hace años en el foro, pero parece que ya no existe el hilo en el que esta se encontraba. Le he pedido que abra un nuevo hilo de nuevo para recuperar la información del olvido. Serían las páginas de Tintín realizadas por Hergé. Copio-pego por aquí (corregidme si hay algo erróneo):
- La versión última y definitiva de los 23 álbumes de Tintin acabados por Hergé, desde Tintín en el país de los soviets hasta Tintín y los pícaros.
- Los ocho álbumes en blanco y negro que van desde Tintín en el Congo hasta El cangrejo de las pinzas de oro. El final de esta última aventura apareció finalmente en el diario Le Soir.
- Página 98 bis de Tintín en el país de los soviets, sólo incluida en algunas ediciones del álbum.
- Página 56 de Tintín en el Congo que Hergé dibujó de nuevo para los países escandinavos, políticamente más correcta. Se incluyó en Tintín y el mundo de Hergé y en Tintín, el sueño y la realidad.
- Primera versión en color de La isla negra, muy similar al original en blanco y negro (fue redibujada totalmente en 1965).
- Versión en tiras diarias de los cuatro álbumes que van desde La estrella misteriosa hasta Las 7 bolas de cristal. En algunos casos con viñetas excluidas de los álbumes. Publicadas en álbumes pirata- Algunas tiras de Las siete bolas de cristal se recogen en la versión original de El Templo del Sol y en el libro Tintín y el mundo de Hergé.
- Versión original, en páginas apaisadas, de El templo del Sol, con escenas excluidas del álbum oficial. Recogida en álbum finalmente hace unos años.
- Primera versión en blanco y negro de Tintín en el país del oro negro, publicada en Le Petit Vingtième en 1939-40. Quedó incompleta, publicándose solo 56 páginas de la aventura que se corresponden con la primera mitad del álbum. Publicada en el integral de Tintín publicado por Rombaldi en los años ochenta y en dos ediciones pirata, una de las cuales incluye otras dos páginas inéditas.
- Primera versión en color de Tintín en el país del oro negro (1949), varias de cuyas páginas fueron redibujadas en 1969.
- Varias escenas de Aterrizaje en al luna no incluidas en álbum, probablemente recogidas en el integral de Rombaldi. Algunas de ellas se encuentran en la versión original, no resumida, del libro Tintin et le Monde d'Hergé de Benoit Peeters.
- Tira inicial de Stock de Coque, nunca recogida en álbum, que sepamos.
- Tira inicial de Tintín en el Tíbet y otras cuatro tiras (el equivalente a una página) que originalmente se publicaron intercaladas entre la 3ª y 4ª tiras (página 37). La tira inicial del álbum se incluye en Tintin & Hergé reporters du Petit Vingtième, de Philippe Goddin. Las otras cuatro tiras, en Tintín y el mundo de Hergé, de Benoît Peeters.
- Versión en tiras de prensa de Tintín y el lago de los tiburones, con guión de Greg y dibujos de Bob de Moor, pero firmada por Hergé. Recogida en un álbum pirata (para el álbum oficial se pusieron fondos de la película en todas las viñetas, y se cambió la rotulación original por una mecánica).
- Página 22 bis de Tintín y los pícaros, recogida en el libro El museo imaginario de Tintín.
Si sirve para el artículo filatélico en algo, bienvenido sea _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 26460 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 11/08/2024 13:53 Asunto: |
|
|
Gracias por la mención. Esto es un listado que elaboré hace bastante tiempo de los distintos materiales de las aventuras de Tintín que pueden encontrarse en diferentes ediciones. Y aún hay más (Hergé hizo multitud de retoques en distintas ediciones de sus álbumes). Viéndolo ahora, se me ocurre añadir, por ejemplo, las portadas que dibujó Hergé para Le Petit Vingtième, Le Soir Jeunesse y la revista Tintin.
No sé si merece la pena abrir un nuevo hilo para esto, yo creo que con que esté aquí ya es suficiente.
Edito: Enhorabuena por tu completo artículo. Cuando pueda, lo leeré con calma. Alguna pequeña nota que se me ocurre al mirarlo por encima:
- La adaptación de "El cangrejo de las pinzas de oro" de 1947 fue con marionetas, utilizando la técnica de stop-motion.
- La introductora en España (y primera traductora) de Tintín fue Conchita Zendrera (no Cendreda):
https://es.wikipedia.org/wiki/Concepci%C3%B3n_Zendrera_Tom%C3%A1s
- Entre las historietas no autorizadas de Tintín, veo que no has mencionado las que yo considero mis preferidas (y posiblemente las más antiguas), que son las realizadas en Turquía en los años 60, cuando a la editorial Burhan se le acabaron las historietas "oficiales" de origen belga. Hablamos de ellas hace años aquí:
http://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?t=9082 _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 29351 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 11/08/2024 15:45 Asunto: |
|
|
Gracias mil, Señor Ogro. Corrijo lo de Zendrera y añado las historietas turcas. Solo una cosa: no tengo claro que Conchi fuera la primera traductora o pionera en lo relativo a las aventuras de Tintín en nuestro país. Lo digo porque, según tengo entendido, Casterman apuesta por traducir las aventuras de Tintín a otras lenguas en 1946, al neerlandés, y en 1952, al español, alemán e inglés. Pero, según la biografía de Zendrera, no fue hasta 1956, con un viaje de la familia Zendrera a la editorial Casterman, en la ciudad belga de Tournai, cuando descubre las aventuras de Tintín en una la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia y decide desde entonces convencer a Juventud para que las publique en castellano. Seguramente aquellas primeras traducciones publicadas en español las hizo otra persona, ¿no?
Una curiosidad: he encontrado la página descartada que mencionabas en aquel artículo en este blog: https://tintinomania.com/tintin-planche-soviets. No tenía ni idea de esta curiosa página eliminada:
https://i2.wp.com/tintinomania.com/wp-content/uploads/2019/02/soviet_planche_in%C3%A9dite.jpg?w=1024&ssl=1
En el blog se explica, para los que aún no lo sepan, que "...el álbum Las Aventuras de Tintín en el país de los Soviets, en su primera edición de 1930, se publicó con una plancha que desapareció posteriormente. Tendría que haber aparecido entre las páginas 101 y 102. Aquella página se había publicado en el nº 60 del suplemento Le Petit Vingtième], publicado el jueves 25 de diciembre de 1929. Por cuestiones de paginación, Hergé no llega a incluir dicha página en la publicación de la primera edición. De aquella primera tirada (durante mucho tiempo única) se imprimieron 10.000 ejemplares. Los primeros 500, numerados con sello, fueron firmados como "Tintín" y "Milú" por Hergé y por Germaine Kieckens, la secretaria del abad y futura esposa del dibujante. Contaba con 138 páginas en blanco y negro, paginadas de la 1 a la 137 (la primera página no iba numerada)". _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 26460 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 11/08/2024 17:36 Asunto: |
|
|
Tienes toda la razón: Tintín llegó a España en 1952, en dos álbumes que fueron editados, traducidos e impresos en castellano en Bélgica por la editorial Casterman (y lógicamente no debió de ser Conchita Zendrera su traductora):
https://www.tebeosfera.com/colecciones/tintin_1952_casterman.html
Después de este primer experimento, la siguiente publicación en nuestro país fue ya en 1957, en la revista Blanco y Negro, poco después en la revista 3 amigos, y ya en 1958 fue cuando Juventud lo publicó en forma de álbum:
https://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?t=13085 _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 29351 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 11/08/2024 18:01 Asunto: |
|
|
Gracias por confirmar. De tu listado me ha llamado la atención la otra página que indicas que aparecía en "El Museo de Tintín" y no incluida en Tintín y los Pícaros. Otras, de esta página tampoco me acordaba. Explica Hergé que se equivocó al numerar las páginas y tuvo que quitar una, que es la que nos muestran. Me he tomado la libertad de poner, todas juntas, como hicimos con el Wolramio, la misma tira de esa página perdida de Tintín y los Pícaros a lo largo de las diferentes fases de dibujo que fue atravesando:
_________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 31268 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 06/09/2024 13:05 Asunto: |
|
|
Mi sensación es que no hubo una página de más sino una página adicional dibujada expresamente par "mostrar el proceso de creación".
Igual sí que salió publicada en la revista Tintín en su posición lógica. Que alguien lo confirme.
Lo más relevante de esa página es que a mí me sirvió para confirmar más o menos el dato de que Hergé planificaba página a página (que es el equivalente de las 2 páginas de Le Petit Vingtième). Cada página es muchas veces semi-cerrada, como yo lo denomino... aunque hay una intriga final que impele a pasar a la siguiente, tiene mucho que ver con las páginas dominicales USA metidas a final de las tiras semanales, que a veces son eludibles... aquí es como si Hergé, como Charles Dickens, pudiera y supiera ir metiendo episodios (=páginas unitarias) sueltas para liar la troca hasta llegar a una conclusión que él ya conoce de antemano.
Esa página que suena como un paréntesis en la aventura leída suelta, no desentonaría metida en un álbum, e incluso se podría quitar varias de las otras 62 (no digo todas), y se entendería la aventura sin problemas. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
cartoonfree Artista Infiltrado
Registrado: 23 Feb 2022 Mensajes: 2779
|
Publicado: 09/09/2024 14:42 Asunto: |
|
|
magin escribió: |
Esa página que suena como un paréntesis en la aventura leída suelta, no desentonaría metida en un álbum, |
"y yo aun diría mas" habría quedado muy bien metida en "Los picaros"... _________________ «La guerra es gente que no se conoce y se mata , para beneficio de gente que sí se conoce pero que no se mata»
Paul Valéry
"La vida es lo que te sucede mientras planeas lo contrario"
John Lennon |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 31268 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 09/09/2024 20:54 Asunto: |
|
|
A ver, es que yo sí la hubiera puesto... yo soy completista y lo pondría todo... hastea las portadas descartadas.
¿Habrá cartas desportadas? _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
|
|
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|