Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

El Bombón al Diamante
Ir a página Anterior  1, 2
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Romano
Agente sabueso


Registrado: 21 Feb 2024
Mensajes: 207

MensajePublicado: 17/06/2024 10:30    Asunto: Re: Felicitaciones Responder citando

Shazzan escribió:
Strider98, muchas gracias por remozar esta historieta. Si te interesan los rótulos en español los he tuneado:

https://i.postimg.cc/BS4TZyk4/01-esp.jpg

Saludos

¡Oooohhhh! ¡Quedan de lujo! ¡Muchas gracias Shazzan!
_________________
Tolerancia significa disculpar los defectos de los demás; tacto es no reparar en ellos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente especial


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 727
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 17/06/2024 16:37    Asunto: Responder citando

Ha quedado muy bien, Shazzan.
Yo he "arreglado" lo de los bocadillos cambiando el sentido de las flechas.


_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Romano
Agente sabueso


Registrado: 21 Feb 2024
Mensajes: 207

MensajePublicado: 17/06/2024 18:43    Asunto: Responder citando

¡Estupendo, cachirulo! Yo creo que queda muy bien, pues corrige el error y no hay que tocar las imágenes.
_________________
Tolerancia significa disculpar los defectos de los demás; tacto es no reparar en ellos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente veterano


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 342

MensajePublicado: 18/06/2024 17:38    Asunto: Responder citando

A grandes males, grandes remedios... Creo que la solución Cachirulo-Scrooge ha quedado sencillamente perfecta. Y lo bueno de todo esto, es que van añadiendo toques mágicos de mucha gente: Romano, Shazzan... Definitivamente me vuelvo a pasar a las tradumaquetaciones en abierto Wink
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
scrooge
Agente condecorado


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1478

MensajePublicado: 18/06/2024 19:01    Asunto: Responder citando

El mérito es de Cachirulo que sencillamente lo ha hecho perfecto, yo me imaginaba poniendo la fecha por la derecha dando la vuelta al otro bocadillo Laughing ,que hubiera quedado Shocked. Pero es tan sencillo... y me cuesta creer la de vueltas que han dado en EE.UU. cambiando frases y todo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Strider98
Agente veterano


Registrado: 14 Dic 2022
Mensajes: 508

MensajePublicado: 19/06/2024 00:19    Asunto: Responder citando

Muchas gracias a todos, por vuestras correcciones y sugerencias.

Agradecer también a Shazzan por la magnifica aportación del título.

Y la solución a la "polémica" sobre los diálogos cambiados, aportada por Scrooge y Cachirulo, simplemente brillante en su sencillez.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2
Página 2 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group