Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

[Disney] Tradumaquetaciones varias
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 66, 67, 68
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 551
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 08/05/2024 16:11    Asunto: Responder citando

He pedido el enlace y voy a corregirla. Wink
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente sabueso


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 293

MensajePublicado: 09/05/2024 22:22    Asunto: Responder citando

Hola , quería pediros ayuda con la traducción de un título, mi siguiente proyecto es entrenarme con los títulos, quería buscarme una serie de historias cortas para practicar, y como de esta había varias que me gustaban, pues logicamente, he buscado el primero de la serie para empezar, y bueno ya la traducción es complicada... Laughing en Italiano es "Il Giallo a premi", Giallo es un genero literario (y de cine) propio de italia que mezcla genero policiaco , de misterio o terror. Los Franceses optaron por una traducción mas poética y al estilo de Jonh Paul Young le pusieron "Il y a du mysrtére dans l´air", algo así como El misterio está en el aire. Nuestros vecinos los portugueses le han puesto "O Conto Misterioso"... Le podía poner "El concurso de Relatos" pero creo que la palabra misterio es importante en el título por la trama, y por el desenlace. entonces se me ocurre "Un misterioso relato" el orden va así por la ubicación de las letras: letras, pero... por que sea más fiel al originl, y un poco concordancia al dibujo del letrerito, se podría poner "Un Misterio con premio". ¿Que opínais vosotros? ¿se os ocurre algo mejor?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 551
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 09/05/2024 22:36    Asunto: Responder citando

Yo te recomiendo que dejes el título para el final. Cuando ya la hayas traducido y conozcas el argumento completo será más fácil encontrar el título perfecto.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente sabueso


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 293

MensajePublicado: 09/05/2024 22:50    Asunto: Responder citando

Sí, yo ya me la he releido por encima, y ya se el final, sin destriparlo puedo decir que va de eso, un relato que escribe goofy para un concurso, y el relato quiere que sea muy pero que muy "de misterio"...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente especial


Registrado: 08 Abr 2014
Mensajes: 1168
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 10/05/2024 01:26    Asunto: Responder citando

" El misterio con premio"
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 551
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 10/05/2024 12:30    Asunto: Responder citando

Además de "Un misterioso relato", ""Un Misterio con premio" y "El misterio con premio" se me ocurren estos títulos:

- Un premio para un misterio
- Un misterio para un premio
- Un premio policíaco
- Un premio detectivesco
- Un premio de thriller
- El misterio premiado (este título sería apropiado si gana el premio, peor también es un spoiler)
- Un premio muy "misterioso" (lo mismo que el anterior, sólo si gana el premio)
- Un misterio a-premiante (si te apetece hacer juego de palabras)
- Un thriller de premio
- Un thriller a-premiante

Si pienso en alguno más lo pondré.

EDITO: Esta historieta, tal y como dices, es la primera de una serie llamada "Los miércoles de Goofy". A esta serie hace referencia el álbum de Panini de "Mickey y Donald : un mundo fantástico". ¡Buena elección, Panoramix-2k!
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Romano
Agente de incógnito


Registrado: 21 Feb 2024
Mensajes: 119

MensajePublicado: 10/05/2024 16:48    Asunto: Responder citando

cachirulo escribió:
Además de "Un misterioso relato", ""Un Misterio con premio" y "El misterio con premio" se me ocurren estos títulos:

- Un premio para un misterio
- Un misterio para un premio
- Un premio policíaco
- Un premio detectivesco
- Un premio de thriller
- El misterio premiado (este título sería apropiado si gana el premio, peor también es un spoiler)
- Un premio muy "misterioso" (lo mismo que el anterior, sólo si gana el premio)
- Un misterio a-premiante (si te apetece hacer juego de palabras)
- Un thriller de premio
- Un thriller a-premiante

Si pienso en alguno más lo pondré.

EDITO: Esta historieta, tal y como dices, es la primera de una serie llamada "Los miércoles de Goofy". A esta serie hace referencia el álbum de Panini de "Mickey y Donald : un mundo fantástico". ¡Buena elección, Panoramix-2k!

¡Hala! y yo partiéndome el coco para imaginar algo...

Si es que algunos tenéis cabeza, y yo tengo un apéndice para llevar boina... Smile
_________________
No sabes lo fuerte que eres hasta que ser fuerte es la única opción que te queda.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
scrooge
Agente especial


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1074

MensajePublicado: 10/05/2024 17:38    Asunto: Responder citando

La traducción literal sería "El misterio a concurso/premio" o "El misterio para premio". Pero también se puede ser más imaginativo como los franceses o directamente simplificarlo como los brasileños.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente sabueso


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 293

MensajePublicado: 10/05/2024 23:41    Asunto: Responder citando

Bueno, pues muchas gracias a todos, ¡sobre a todo a Cachirulo por esa lista! como bien dies la serie es Los Miercoles de Goofy, no he dado más datos porque tengo un proyecto en mente... Wink varias historias me habían llevado a esta serie, y con la excusa de hacer títulos al final me decidí por empezar por la primera(soy muy consecuente yo... Laughing ) pronto daré más información. Cool Ahora tambien se me ha ocurrido "Un misterio de campeonato". Esta noche con todos en la mente lo consulto con la almohada.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 551
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 11/05/2024 00:37    Asunto: Responder citando

Me gusta "Un misterio de campeonato", queda gracioso.
Espero que esta serie de "Los miércoles de Goofy" se vaya estrenando los miércoles en LATIA, jejeje.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Philip J Fry
Agente veterano


Registrado: 23 Feb 2020
Mensajes: 497
Ubicación: La Luna

MensajePublicado: 11/05/2024 18:43    Asunto: Responder citando

Aunque es un poco off topic, tiene que ver con este subforo. He acabado de dibujar el blasón de los tradumaquetadores de este foro, que somos legión. Espero que os guste. Wink
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Romano
Agente de incógnito


Registrado: 21 Feb 2024
Mensajes: 119

MensajePublicado: 11/05/2024 20:17    Asunto: Responder citando

Philip J Fry escribió:
Aunque es un poco off topic, tiene que ver con este subforo. He acabado de dibujar el blasón de los tradumaquetadores de este foro, que somos legión. Espero que os guste. Wink

No solo me gusta, sino que además me enorgullece encontrarme entre vosotros.
¡Es un privilegio poder disfrutar de tu excelente trabajo!
_________________
No sabes lo fuerte que eres hasta que ser fuerte es la única opción que te queda.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Romano
Agente de incógnito


Registrado: 21 Feb 2024
Mensajes: 119

MensajePublicado: 12/05/2024 21:05    Asunto: Responder citando

Panoramix-2k escribió:
... se podría poner "Un Misterio con premio". ¿Que opínais vosotros? ¿se os ocurre algo mejor?


Después de pensarlo un poco más y tratando de que tenga pocos caracteres para que no dificulte la creación de los mismos o quede muy pequeño el título se me ha ocurrido "Suspense y premio", "Suspense con premio", "Suspense campeón" o "Campeón del suspense"

El que más me gusta, no obstante, es "Misterio de campeonato".
_________________
No sabes lo fuerte que eres hasta que ser fuerte es la única opción que te queda.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente sabueso


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 293

MensajePublicado: 13/05/2024 23:07    Asunto: Responder citando

Pido disculpas que se me había olvidado dar el "Campana y se acabó" Laughing el titulo ya está casi hecho y con lo que está costando no hay opción a sugerencias... Razz No me puedo atribuir todo el merito, pero gracias a la generosidad de un miembro del foro(que de momento no voy a nombrar) ¡al final el titulo va a quedar de película!. Os lo enseñaré en unos días...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 551
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 19/05/2024 20:52    Asunto: Páginas que faltan en PATOLIMPIADAS Responder citando

En otro tema, scrooge comentó que en la historieta de Scarpa Patolimpiadas se habían omitido algunas páginas en algunas ediciones de la misma. Comparé la versión italiana completa con mi ejemplar de Planeta de Agostini y encontré cinco páginas que faltaban.
Hasta hoy no había tenido tiempo, pero he logrado tradumaquetarla esta tarde. Os la dejo con las páginas numeradas según dónde irían en la traducción de Planeta de Agostini.

Son sólo 5 páginas, si alguien las quiere revisar, que me envíe correcciones por privado.

https://we.tl/t-uLbQpxDesW

He cambiado TIPOLINO (que me gustaba, pero me decíais que no quedaba bien el kerming) por KI COMIC.

Y todo mi agradecimiento a scrooge por advertir de la ausencia de estas páginas.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 66, 67, 68
Página 68 de 68

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group