Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

[Disney] Tradumaquetaciones varias
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... , 65, 66, 67  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 532
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 11/04/2024 18:46    Asunto: Re: Tío Gilito y la Refinería Flotante Responder citando

Shazzan escribió:

Y dejo en el tablón de anuncios mi próxima traducción:



¡Vaya pintaza que tiene!
Muchas gracias, Shazzan.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Strider98
Agente veterano


Registrado: 14 Dic 2022
Mensajes: 462

MensajePublicado: 12/04/2024 00:01    Asunto: Responder citando

Las tres primeras historias que puse han sido revisadas por Cachirulo y Shazzan, muchas gracias a los dos...

Aquí dejo otras dos historias que tenía perdidas por el ordenador, una corta de Indiana Goofs y otra de Don Rosa...

Indiana Goofs y el último lugar inexplorado:


https://we.tl/t-BZsJRtqqtU

La maldición de Nasildamus:


https://we.tl/t-ldn2RoTGd9

También necesitan cambiar titulos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Shazzan
Agente sabueso


Registrado: 31 Ago 2019
Mensajes: 297

MensajePublicado: 12/04/2024 23:22    Asunto: Donald y el Campeón Arbóreo Responder citando

Hola, dejo aquí otra historieta:

https://inducks.org/story.php?c=I+TL+3526-1



Ya lleva una revisión de Cachirulo (gracias).

Saludos


Ultima edición por Shazzan el 17/04/2024 18:58, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 298
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 13/04/2024 19:42    Asunto: Responder citando

Si nadie la tiene tradumaquetada, me reservo:

Last Sled to Dawson -- El Último Trineo para Dawson



Saludos.


Ultima edición por wolverine4277 el 20/04/2024 23:16, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente sabueso


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 281

MensajePublicado: 13/04/2024 20:33    Asunto: Responder citando

Agradecer a Shazzan y Strider98 por las historietas que me han amenizado esta tarde de Sábado, ¡todo un lujo!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Chungalin
Conserje


Registrado: 29 Oct 2008
Mensajes: 1516
Ubicación: En la isla que navega

MensajePublicado: 15/04/2024 19:18    Asunto: Responder citando

Puesto que a partir de ahora ya hay un subforo para tradumaquetaciones, deja de ser necesario agrupar varias en un solo hilo como este, o sea que cada proyecto puede tener entidad propia en forma de hilo independiente.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Shazzan
Agente sabueso


Registrado: 31 Ago 2019
Mensajes: 297

MensajePublicado: 17/04/2024 23:16    Asunto: Anuncio Patomas Responder citando

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente sabueso


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 281

MensajePublicado: 18/04/2024 00:28    Asunto: Responder citando

Pensaba que era una historia que se reservaba Shazam, pero buscando información me he dado cuenta que es un recopilatorio con historias de Patomás con nexo el castillo de las tres torres, de Guido Martina y De Vita.
Lo que me ha puesto los dientes largos, es que me he dado cuenta que en topolino van a dar en varias entregas el susodicho castillo, y es que las figuritas son mi debilidad... Razz
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Shazzan
Agente sabueso


Registrado: 31 Ago 2019
Mensajes: 297

MensajePublicado: 18/04/2024 08:38    Asunto: a Responder citando

Panoramix-2k escribió:
Pensaba que era una historia que se reservaba Shazam, pero buscando información me he dado cuenta que es un recopilatorio con historias de Patomás con nexo el castillo de las tres torres, de Guido Martina y De Vita.
Lo que me ha puesto los dientes largos, es que me he dado cuenta que en topolino van a dar en varias entregas el susodicho castillo, y es que las figuritas son mi debilidad... Razz


Hola, Panoramix-2k, no es un recopilatorio, si lees la parte superior "Una nuova, straordinaria avventura in arrivo su Topolino" indica que es una nueva historia. Y abajo viene la fecha de lanzamiento, el 1 de mayo.

Lo he puesto como anuncio para los fans patomasianos.

Saludos
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Romano
Agente de incógnito


Registrado: 21 Feb 2024
Mensajes: 108

MensajePublicado: 18/04/2024 10:51    Asunto: Responder citando

wolverine4277 escribió:
He resubido las historias con las correcciones que me pasaron Cachirulo, Romano, y Shazzan (muchas gracias!!!).

Muchas gracias a ti por tu talento y generosidad.

Cita:
La que por el momento queda pendiente de correcciones es Cash flow -- Flujo de caja.

Pues ayer la leí y me ha gustado mucho. Nos hace replantearnos las leyes físicas que nos enseñaron en el colegio.

Te paso mis observaciones por MP, aunque quizá ya sea un poco tarde Sad
_________________
No sabes lo fuerte que eres hasta que ser fuerte es la única opción que te queda.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Romano
Agente de incógnito


Registrado: 21 Feb 2024
Mensajes: 108

MensajePublicado: 18/04/2024 14:52    Asunto: Responder citando

Como he tenido un día de descanso, he disfrutado / revisado las aventuras

    - Indiana Goofs y la aventura siberiana
    - Donald y el concurso de calabazas
    - Donald y el coche a piezas
    - Flujo de caja (Cash flow)
    - Indiana Goofs y el último lugar inexplorado
    - La maldición de Nasildamus
    - Tío Gilito y la refinería flotante
    - Donald y el campeón arbóreo

Desde aquí quiero agradecer a todos los que han contribuido en cualquier forma para que podamos leerlas, especialmente a sus autores: ¡MUCHAS GRACIAS!
_________________
No sabes lo fuerte que eres hasta que ser fuerte es la única opción que te queda.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente sabueso


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 281

MensajePublicado: 18/04/2024 16:23    Asunto: Responder citando

Embarassed Tienes toda la razón Shazzan, anoche me confundí con este tomo que van a sacar ahora el día 25

Este sí es el recopilatrio, y la historia como tú bien dices, saldrá el 1 mayo con el Topolino 3571, junto con la primera parte (de 6) que compondrán el castillo...
https://www.lideachetimanca.com/wp-content/uploads/2024/04/il-castello-di-paperinik.jpg
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 532
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 19/04/2024 16:59    Asunto: Responder citando

¡qué portada tan chula! La historia promete... Laughing
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 298
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 20/04/2024 23:19    Asunto: Responder citando

Finalmente, revisando antes de arrancar con tradumaquetación de Last Sled to Dawson -- El Último Trineo para Dawson vi que ya fue publicado en español:

    -Pato Donald (Primavera) 31 (1991) El último trineo para Dawson
    -Nestle 3 - Minnie (1991) idem
    -Super Pato Donald 4 (1991) idem


¿Alguien tiene alguna de estas publicaciones escaneadas? Estuve buscando pero no encontré nada.
De modo que buscaré otra historia para traducir.
Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Romano
Agente de incógnito


Registrado: 21 Feb 2024
Mensajes: 108

MensajePublicado: 23/04/2024 22:19    Asunto: Responder citando

Bueno, presa total del desánimo pongo este mensaje Crying or Very sad en parte para desahogarme y en parte para dar ánimo a los que lo intenten y no sean tan torpes como yo Embarassed

Después de practicar gon Gimp y Photoshop algunas semanas parece que me hago más con este último, pero me hago unos líos de narices. Cuando intento hacer algo me tiro horas y horas (la última hoy, tratando de hacer la primera letra de un párrafo en grande con color amarillo y el filo en negro, sin lograrlo).

Estoy practicando con la Aventura submarina https://inducks.org/story.php?c=I+TL++873-C, que es una de mis preferidas, publicada en el número 23 de Don Miki.

Lo primero ha sido fácil gracias a las excelentes explicaciones de Shazzan: buscar el índice en Inducks y, a través de él, las publicaciones en las que aparecen. He elegido Le più belle storie Disney 65 - 100 anni di storie a fumetti, que he descargado con emule y de https://overpost.biz/e-books/fumetti/ Después de compararlas me he quedado con esta última, pues tenía algo más de resolución. Smile

Luego me he puesto con los títulos, tratando de convertirlos con una mínima calidad, aunque sé de sobra que después de los que nos regala Philip J Fry es un camino muy difícil (¡gracias por tantas joyas, compañero). Para ello me he tirado más de cinco horas intentando buscar las letras de PAPERINO en alguna fuente. Ello me ha obligado a instalar un gestor de fuentes, que no era compatible con mi versión de Windows, luego otro y finalmente un tercero, aprender a manejarlo (lo básico, básico) y rebuscar entre las tipografías que he pillado del CRG y de aquí.

Nada, lo más parecido era la fuente Gill Sans Ultra bold, pero las letras eran rectas y tenía que girarlas yo mismo. Lo he intentado y no me convencía el resultado final, por lo que he tratado de modificarlas a partir del diseño de PAPERINO, manualmente. Una vez terminado, con algunos ajustes, ya me parece mejor. Al menos se parece. Wink



Animado con este pobre resultado, he seguido con la conversión de Submarina modificando el original Sottomarina. Bastante tiempo después he conseguido algo decente, pero hasta ahí podía llegar. Para convertir e L'AVVENTURA en y La aventura, he usado la traducción de Don Miki Crying or Very sad



Lo siguiente era borrar los globos y el cuadro de texto, para sustituirlos con la traducción que, por supuesto, he tomado de Don Miki. ¿Parece fácil, no? (esta pregunta no es para los tradumaquetadores veteranos, sino para los novatos Razz) Pues la letra capital, que en el original está con el filo negro y el fondo amarillo me ha derrotado amargamente Embarassed

En fin, arriba podéis ver cómo ha quedado, pero la verdad es que, después de todo el tiempo invertido para hacer ¡UNA SOLA PÁGINA!, lo único que saco en claro es cuánto tengo que agradecer a todos los que nos regalan tantas y tantas páginas.

Bueno, perdonad el rollo y sed conscientes de que las páginas que nos regalan tienen mucho, mucho, pero MUCHO trabajo y talento. ¡GRACIAS, compañeros!.

Editado para incluir el enlace a Inducks, gracias a Scrooge.
_________________
No sabes lo fuerte que eres hasta que ser fuerte es la única opción que te queda.


Ultima edición por Romano el 25/04/2024 13:54, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... , 65, 66, 67  Siguiente
Página 66 de 67

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group