Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

[Disney] Mickey y La ciudad de Psathura
Ir a página Anterior  1, 2
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 297
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 15/01/2024 17:09    Asunto: Responder citando

Acabo de actualizar la historia agregando la segunda parte y corrigiendo la primera de acuerdo a lo indicado por Ase62 y Cachirulo.
Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 25 Jun 2019
Mensajes: 2068

MensajePublicado: 15/01/2024 17:12    Asunto: Responder citando

Fantástico, compañero, muchísimas gracias de nuevo!! Shocked
_________________
La palabra es plata y el silencio, oro

CONFUCIO

Le silence est d'or (René Clair, 1947)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 527
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 15/01/2024 18:24    Asunto: Responder citando

¡Qué rápido eres! Luego me pongo a revisar.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 297
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 15/01/2024 20:42    Asunto: Responder citando

cachirulo escribió:
¡Qué rápido eres! Luego me pongo a revisar.

Si en la historia no hay cosas que llevan tiempo encontrarle la vuelta (maquetación excesiva o frases complicadas) salen "rápido", sino se puede llegar a trabar un poco.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 297
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 15/01/2024 20:44    Asunto: Responder citando

Superdetective escribió:
Fantástico, compañero, muchísimas gracias de nuevo!! Shocked

De nada!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 527
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 16/01/2024 00:11    Asunto: Responder citando

He terminado de revisarla, un buen trabajo, wolverine4277. Está bastante bien, la mayoría de las cosas son sugerencias de frases que suenan mejor o son más habituales.

Le he enviado mis sugerencias a ase, cuando la revise te enviaremos todo junto, como hicimos con la primera parte.

Un detalle de interés: Revisando esta historieta, he llegado a la página 47 donde hay una referencia a Mu: en un letrero pone VER "MICKEY Y EL ENIGMA DE MU" EN DON MIKI Nº 312. He pensado que si las dos van a ir en el mismo tomo, se podría quitar la alusión a Don Miki y poner "VER "MICKEY Y EL ENIGMA DE MU" EN ESTE MISMO TOMO.
Esta pregunta va para todos y, en especial, para superdetective, por si ya se sabe qué historietas irán en cada tomo.

_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
scrooge
Agente especial


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1021

MensajePublicado: 16/01/2024 00:13    Asunto: Responder citando

Aunque no fuese en el mismo tomo cachirulo, se podría poner "ver el tomo 1/2", creo que es mejor autoreferenciarse a la misma colección que al Don Miki.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 527
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 16/01/2024 00:20    Asunto: Responder citando

Sí, scrooge, opino igual, por eso lo he corregido. Pero hay que saber en qué tomo irán para que wolverine4277 lo ponga correctamente en su traducción.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 25 Jun 2019
Mensajes: 2068

MensajePublicado: 16/01/2024 02:41    Asunto: Responder citando

La distribución que se propuso en el hilo general fue:

Superdetective escribió:
De momento, me inclinaría por hacer dos tomos temáticos por orden cronológico:


Temática AVENTURA - Zapotec:

- Topolino e l'enigma di Mu (1979), 64 pgs.: edición mejorable

- Topolino e la città di Psathura (1982), 58 pgs.: edición mejorable

- Paperino e l'uxam di Jayavarman (1984), 50 pgs.: INÉDITA

- Indiana Pipps e la valle dei 7 soli (1992), 58 pgs.: INÉDITA


Temática friki ESPACIO-TIEMPO:

- Topolino e l'Atlantide continente perduto (1987), 66 pgs.: edición MUY mejorable

- Topolino e l'intruso spazio-temporale (1987), 64 pgs.: INÉDITA

- Topolino e il ritorno al passato (1987), 49 pgs.: INÉDITA

- Topolino e lo strappo cronospaziale (1993), 56 pgs.: edición mejorable

_________________
La palabra es plata y el silencio, oro

CONFUCIO

Le silence est d'or (René Clair, 1947)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 527
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 16/01/2024 17:58    Asunto: Responder citando

Gracias por recordar la distribución, superdetective. Entonces habría dos opciones:

VER "MICKEY Y EL ENIGMA DE MU" EN ESTE MISMO TOMO
o
VER "MICKEY Y EL ENIGMA DE MU" EN EL TOMO 1/2

Dado que van a estar en el mismo tomo, yo pondría la primera, pero lo que digáis...
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 527
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 18/01/2024 00:06    Asunto: Responder citando

Terminada de revisar.
Wolverine, te he enviado las correcciones-sugerencias.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 297
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 18/01/2024 19:51    Asunto: Responder citando

Acabo de subir la historia completa con todas las correcciones/sugerencias realizadas por Ase62, Cachirulo, y Shazzan.
Espero que no me haya quedado nada sin corregir!
Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 297
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 18/01/2024 22:59    Asunto: Responder citando

Strider98 escribió:
¿Qué tamaño de letra estas usando?

Perdón Strider98, se me había pasado tu pregunta Embarassed
El tamaño que estoy utilizando en esta historia es 30px. Lamentablemente no puedo utilizar siempre el mismo tamaño porque las imágenes tienen tamaño diferente. Lo que hago es escribir el mismo texto de un bocadillo hasta igual el tamaño en la imagen original.
Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 297
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 18/01/2024 23:53    Asunto: Responder citando

Lo que finalmente no traduje fue el nombre del periódico. En la historia dice Toposera, mientras que Cachirulo comentó que en sus Don Miki dice Ratonews y El Eco de Ratolandia.


En la web he encontrado:

The Mouseville Monitor (algo así como El guardián de Ratópolis o El vigilante de Ratópolis)


Topolinia Daily (algo así como El diario de Ratópolis)


Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
scrooge
Agente especial


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1021

MensajePublicado: 19/01/2024 00:40    Asunto: Responder citando

wolverine4277, en el mundo de Mickey hay muchos periódicos, no hay un solo periódico y tampoco se han traducido de una forma estandar en español, en este caso traducelo como veas. "Diario de Ratópolis", "Ratonoticias", "La voz de Ratópolis", "Noticias de Ratópolis", "La gaceta de Ratópolis". Toposera viene de que muchos periodicos en Italia llevan "sera" en el nombre, como "Il Corriere della sera".
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2
Página 2 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group