Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Adaptaciones de pelis

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 10/05/2022 13:38    Asunto: Adaptaciones de pelis Responder citando

De toda la vida ha habido tebeos Disney adaptando pelis Disney.
Ya sucedió en Ediciones Recreativas (ERSA), tanto en la Colección Dumbo como en una colección especial de Películas Disneys con el subtítulo tan extraño como falso: "Adaptación COMPLETA de la pelicula".

Luego ha habido más editoriales que se han dedicado a eso.
Nunca he tenido claro por qué elegían a los peores dibujantes y a los guionistas con menos interés para esas adaptaciones. Supongo que es el criterio que usaban en Marvel para muchos Anuales de superhéroes de los años 1970-1990. En vez de esmerarse en un número especial, tiraban lo peorcito.

Pero supongo que tienen tirón. Pica la curiosidad leerse alguna película al ritmo del lector y no al marcado por los fotogramas en movimiento.

Sé que sacaron tomos billingües inglés y castellano, algunos de los cuales se repartieron con la prensa dominical.

Y llego a una adaptación que me han dado. Un tomo que parece nuevo pero cuyas páginas se caen de LOS INCREÍBLES.
¿Qué espero de esa adaptación? Lo que no me ofrecen: dibujos 3D por ordenador porque eso es lo que hay en la película.
Nada que ver.
La aventura no hay quien la entienda.
Hay textos explicativos que sirven para denotar la torpeza de la adaptación. Hay personajes que no se saben ni quiénes son ni de dónde salen.

Antiguamente, para mí, una adaptación al comic era una forma de acercarme a una película que no había visto o que nunca vería: "Un sabio en las nubes". Pero, cuando llego a una peli que sí que he visto y disfrutado, el resultado, salvo por el coloreado, deja mucho que desear y sigo sin comprender la razón, así que estoy igual que cuando tenía 7 años y tampoco lo entendía y pensaba: "claro porque es difícil dibujar bien a personas reales" sin recordar la cantidad de tebeos de "imagen realista" que existen.

Si alguien tiene más opiones, datos o curiosidades sobre esas adaptaciones... aquí tiene su espacio.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1437

MensajePublicado: 26/05/2022 15:10    Asunto: Responder citando

Bueno pues una de las adaptaciones que en un futuro no muy lejano y después de terminar los cuatro tomos de Dumbo de Erase una vez américa que quiero traducir y maquetar a continuación para la misma colección es la de Star Top, primero de los supuestos tres tomos (ya han publicado dos) pero tengo la duda de como titularlo ya que hace referencia a Star Trek y aqui el Top de Topolino no tiene mucho sentido y con Ratón o Ratopolis no le veo encaje, ¿alguna ayuda en la traducción?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
El hombre de negro
Agente con honores


Registrado: 06 Sep 2012
Mensajes: 3640
Ubicación: El pasado

MensajePublicado: 26/05/2022 19:18    Asunto: Responder citando

Star Mick?
_________________
¡Vamos, equipo local!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente especial


Registrado: 07 Abr 2014
Mensajes: 1102
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 26/05/2022 19:21    Asunto: Responder citando

Star Mouse?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8856
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 26/05/2022 20:16    Asunto: Responder citando

¡Genial! Very Happy

Estoy echándole un vistazo a la traducción en otros idiomas:

Griego: Sταρ Τρακ (Star Trak)
Holandés: Star Trick
Portugués (Brasil): Star Tranko
Portugal: Start Trak
Francia: Star Truck
Suecia: Star Kvack (esto parece más de patos que de ratones).

Parece que Star Trok no está cogido. Razz

O por usar títulos "clásicos", "La conquista del Espacio" o "Viaje a las estrellas", pero se hace largo.
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 27/05/2022 13:38    Asunto: Responder citando

Sois conscientes de que NO tiene nada que ver con el primer mensaje ni con el título.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25597
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 30/05/2022 20:44    Asunto: Responder citando

legnasiul escribió:
Star Top, primero de los supuestos tres tomos (ya han publicado dos)

Y se ha comentado en el foro del Papersera que no se va a publicar el tercero, según afirmó en una entrevista televisiva Alex Bertani, director de Topolino, aunque no explicó claramente el motivo y solo insinuó que el veto viene de instancias superiores de la Disney (hay varias especulaciones en el foro: el tema bélico de la historia, la posible competencia de Star Trek con la franquicia de Star Wars, que es la que interesaría promocionar a Disney, un posible veto de la Paramount, el hecho de que Mickey tenga un padre y un abuelo...). Parece ser que ya hubo dificultades para publicar esta tercera parte en la revista, y por eso ninguno de los cuatro episodios que la componen fue promocionado en la portada de Topolino (a diferencia de lo sucedido con las dos primeras partes), además de que la historia apareció en las páginas finales de la revista y no se ha vuelto a publicar en ningún país del mundo. Yo, para no quedarme sin completar la serie (ya tenía los dos primeros volúmenes), me he comprado los cuatro números de Topolino donde se publicó originalmente esta tercera parte:
https://inducks.org/story.php?c=I+TL+3369-6P

Y, de paso, otra propuesta para la traducción: Rat Trek (aunque las que habéis dicho tampoco me parecen mal).
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 1 Hora
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group