Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Kaos Agente sabueso
Registrado: 05 Nov 2007 Mensajes: 182
|
Publicado: 21/09/2021 14:39 Asunto: |
|
|
MacAndrew escribió: | DrGreed escribió: | Pueees... tendría que ver como es la original. A bote pronto yo voto por la segunda.
Por cierto, a mi también me parece mejor prescindir de los rótulos en letreros. A menos que sea necesario, me gustan los dibujos lo más limpios posible. |
El original es Foyer en vez de Hall (que viene a ser lo mismo).
Entonces Max pregunta "¿Has dicho Foyer?"
Y Sam responde "perdón".
La única explicación que le veo a ese diálogo, es que pronunciar Foyer en inglés suena a "FOYA", abreviatura dialéctica de "Fuck Yeah".
Así que había que buscar una alternativa que se entienda en español. |
Realmente ese no es el chiste, es algo recurrente que Max critique a Sam cuando este usa alguna palabra grandilocuente, cursi o arcaica. En los juegos sucede varias veces.
Esta wikia de "tropos" de ficción lo lista y pone otro ejemplo de uno de los juegos: https://tropedia.fandom.com/wiki/Never_Say_That_Again
Lo correcto, pienso yo, sería hacerle decir una palabra correcta pero que suene igual de cursi. |
|
Volver arriba |
|
|
MacAndrew Agente condecorado
Registrado: 21 May 2015 Mensajes: 2423 Ubicación: Desempolvando tesoros
|
Publicado: 21/09/2021 15:37 Asunto: |
|
|
Bueno sí, eso también es cierto.
A veces a Max le molesta que Sam use cierto tipo de palabras poco usuales o que suenen extrañas para él.
Puede ser este caso. Y entonces quedaría bien algo así quizás:
_________________ El saber no ocupa lugar,
los cómics sí... |
|
Volver arriba |
|
|
azatodeth_ Agente sabueso
Registrado: 25 Feb 2020 Mensajes: 273
|
Publicado: 21/09/2021 15:49 Asunto: |
|
|
Si ese es el caso, quizá se podía utilizar la palabra “zaguán”, viene a ser recibidor o hall, pero mucho menos utilizada o más arcaica y es una palabra en español. Así se no se utiliza una palabra inglesa. |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 17 Jul 2003 Mensajes: 8856 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 21/09/2021 16:13 Asunto: |
|
|
En realidad "foyer" es francés, por eso a Max le suena tan raro, cursi, poco habitual en el inglés original. Quiero decir que "foyer" debe de sonar igual de raro en inglés que en español. _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
azatodeth_ Agente sabueso
Registrado: 25 Feb 2020 Mensajes: 273
|
Publicado: 21/09/2021 16:23 Asunto: |
|
|
Pero foyer existe en inglés, si no sabes lo que significa y buscas en el diccionario sales de dudas, pero sin embargo si buscas foyer en el diccionario en español te quedas igual. |
|
Volver arriba |
|
|
MacAndrew Agente condecorado
Registrado: 21 May 2015 Mensajes: 2423 Ubicación: Desempolvando tesoros
|
Publicado: 21/09/2021 16:45 Asunto: |
|
|
Cierto... Foyer queda bien dejándolo tal cual pero hace falta la nota de traducción. Zaguán sería el término poco común más parecido en español, aunque suena menos gamberro que Foyer, que es lo que algunos váis buscando, jeje.
Y luego ya sería inventarse otra cosa diferente claro...
Alternativa zaguán:
_________________ El saber no ocupa lugar,
los cómics sí... |
|
Volver arriba |
|
|
Kaos Agente sabueso
Registrado: 05 Nov 2007 Mensajes: 182
|
Publicado: 21/09/2021 17:07 Asunto: |
|
|
No es por ponerme picajoso, pero creo que el "Perdón." a secas lo hace más divertido, lo demás que le añadas es explicar el chiste.
Aunque principalmente es que me irrita cuando los diálogos de un bocadillo estén tan cerca de los bordes |
|
Volver arriba |
|
|
MacAndrew Agente condecorado
Registrado: 21 May 2015 Mensajes: 2423 Ubicación: Desempolvando tesoros
|
Publicado: 21/09/2021 18:03 Asunto: |
|
|
Perdón.
Sí igual tienes razón.
Como sigamos debatiendo esto se nos irá de madre. _________________ El saber no ocupa lugar,
los cómics sí... |
|
Volver arriba |
|
|
MacAndrew Agente condecorado
Registrado: 21 May 2015 Mensajes: 2423 Ubicación: Desempolvando tesoros
|
Publicado: 22/09/2021 08:38 Asunto: |
|
|
Aquí de hecho tenemos otra ración de Foyer...
pero aquí ya no me atrevo a quitarlo, me gusta como queda en verdad.
_________________ El saber no ocupa lugar,
los cómics sí... |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 29 Jul 2003 Mensajes: 30718 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 22/09/2021 13:48 Asunto: |
|
|
Ahora entiendo más la traducción como "hall" (el galicismo para el inglés se transforma en un anglicismo usual para el castellano). Aunque a mí siempre me suena a caramelo para la tos.
"olfateo con el hall"
"¿estás resfriado?"
"perdón, quise decir la entrada".
... "el tren explota" acababan muchas conversaciones hace años. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
MacAndrew Agente condecorado
Registrado: 21 May 2015 Mensajes: 2423 Ubicación: Desempolvando tesoros
|
Publicado: 22/09/2021 23:40 Asunto: |
|
|
FOYones a parte,
adelanto como primicia que el tomo contará con 8 páginas más de extras, entre los que habrá un mini cómic que vio la luz recientemente para las cajas de las figuras articuladas de Sam y Max.
_________________ El saber no ocupa lugar,
los cómics sí... |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 17 Jul 2003 Mensajes: 8856 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
|
Volver arriba |
|
|
MacAndrew Agente condecorado
Registrado: 21 May 2015 Mensajes: 2423 Ubicación: Desempolvando tesoros
|
Publicado: 26/09/2021 20:20 Asunto: |
|
|
Entre algunas de las muchas novedades de este tomo frente al editado anteriormente os contaré otro adelanto:
El chiste a página entera con las gafas veraniegas de Max no estaba muy bien escaneado en la fuente original pero he conseguido otra versión escaneada que la ha dejado niquelada.
Luego, la página final, al ser en tapa dura va seguida de página en blanco así que me daba opción de poner lo siguiente: una especie de juego que sacaron en la revista Fox Kids en la que se deben observar ciertos "fallos" en una de las ilustraciones que está en la sección de idems. Muy Sam & Max, seguramente consigáis pillar dos o tres cositas, no sé si será porque algunas referencias salen en la serie de dibujos o que, pero vamos, me da a mí que no, que son chistes que se han sacado de la manga.
Y aquí os dejo las portadas finales de este tomo, un poquito más fiel al recopilatorio de hace unos años.
_________________ El saber no ocupa lugar,
los cómics sí... |
|
Volver arriba |
|
|
MacAndrew Agente condecorado
Registrado: 21 May 2015 Mensajes: 2423 Ubicación: Desempolvando tesoros
|
Publicado: 27/09/2021 19:11 Asunto: |
|
|
Atentos a los privados que van a ir llegando.
El que esté dudando, que no lo deje escapar pues el precio además va a bajar respecto a lo que hemos ido hablando. _________________ El saber no ocupa lugar,
los cómics sí... |
|
Volver arriba |
|
|
Jose Q Agente sabueso
Registrado: 30 Jun 2016 Mensajes: 248
|
Publicado: 27/09/2021 23:19 Asunto: |
|
|
MacAndrew escribió: | Atentos a los privados que van a ir llegando.
El que esté dudando, que no lo deje escapar pues el precio además va a bajar respecto a lo que hemos ido hablando. |
Estupendo, la otra versión ya estaba estupenda y esta tiene aún mejor pinta.
Ya estoy deseando tenerla.
Al final, ¿cuánta gente somos? |
|
Volver arriba |
|
|
|