Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
migo Agente especial
Registrado: 02 Dic 2015 Mensajes: 1063
|
Publicado: 13/04/2021 18:38 Asunto: |
|
|
¡Qué guay la portada, Wayne!
21 escribió: | es que se me acumulan las traducciones pero no sé maquetar, así que el proyecto no puede avanzar por mi parte... |
Aunque no debería, esto me hace sentir ligeramente mejor respecto al retraso por mi parte (yo tampoco estoy maquetando). Espero este próximo mes volver un poco a la normalidad y retomar las traducciones... _________________ "Esos tipos con bigote tienen cara de hotentote." |
|
Volver arriba |
|
|
Mortantonio Agente con honores
Registrado: 26 Feb 2017 Mensajes: 3426 Ubicación: Albacete
|
Publicado: 13/04/2021 19:12 Asunto: |
|
|
A mi me pasa lo mismo, este mes no puedo, y no tiene nada que ver con que haya empezado la campaña de la RENTA…
21 me ha mandado un montón de traducciones y no he podido maquetarlas, a ver si en mayo he terminado con una cosilla y puedo ponerme con los Fantasmas. |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4802 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 13/04/2021 19:31 Asunto: |
|
|
Gracias por el ofrecimiento, Ase...
Me vendría bien aprender y acepto la oferta... el problema es que no puedo estar mucho tiempo ante el ordenador (el cuerpillo dice que nones) y si es un proceso muy laborioso me va a ser imposible... _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
Wayne Campbell Agente especial
Registrado: 12 Ene 2006 Mensajes: 760
|
Publicado: 13/04/2021 19:37 Asunto: |
|
|
21 escribió: | ¡Fantástico!
Me aterra estropearlo con mis colorines |
Anda ya! _________________ ¡Marcha marcha! |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4802 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 13/04/2021 19:43 Asunto: |
|
|
Que sí, que sí... llevo dos años sin sacar los bártulos _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
Tonimn Agente doble
Registrado: 07 Dic 2006 Mensajes: 9226
|
Publicado: 16/05/2021 12:59 Asunto: |
|
|
Fantasmas de Alquiler le tenemos más cariño porque es la que se publicó en España pero Reg Parlett dibujó muchas otras series de humor-terror parecidas.
Y una anterior en que era una chica rubia la que atendía en lugar del fantasma con la cabeza en la mano.
¿Cuántas páginas faltan para completar el integral? _________________ Mi web: http://www.tebeosytebeos.com |
|
Volver arriba |
|
|
legnasiul Agente condecorado
Registrado: 13 Oct 2011 Mensajes: 1473
|
Publicado: 19/05/2021 23:59 Asunto: |
|
|
podeis mandarme algunas pero no muchas ... |
|
Volver arriba |
|
|
Doctor Canus Agente sabueso
Registrado: 21 Nov 2016 Mensajes: 262
|
Publicado: 27/05/2021 16:49 Asunto: |
|
|
Wayne Campbell escribió: | Trabajando en la portada...
|
¡¡¡Fantástica portada, enhorabuena!!!
Hacía tiempo que no pasaba por el foro y en cuanto he visto esto me he quedado... |
|
Volver arriba |
|
|
Tonimn Agente doble
Registrado: 07 Dic 2006 Mensajes: 9226
|
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4802 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 31/05/2021 16:04 Asunto: |
|
|
Necesito ayuda para traducir la expresión: Odds socks!... Ignorando la primera "s", sería literalmente: calcetines desparejados... pero, claro, no pega ni con cola... ¿Alguna sugerencia?
Como pista diré que la alocución es de un fantasma que habla "a la antigua"...
A propósito, en lo de unificar nombres... el fantasma al que me refiero es el del hachazo en la cabeza, así que, si no me equivoco, ya ha recibido al menos tres nombres:
Sir Crackskull
Sir Tin Ribs
Sir Justin (en la página que estoy traduciendo)
No sé si dejar Sir Justin o traducirlo por Cráneo-partido, ¿qué opináis? _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
Androide Agente veterano
Registrado: 16 Oct 2018 Mensajes: 454
|
Publicado: 31/05/2021 16:52 Asunto: |
|
|
Parece que puede ser una expresión para referirse a alguien que se comporta de manera extraña, un bicho raro:
Código: | odd sock
An affectionate term for person who behaves in a strange and puzzling way.
http://odd-sock.urbanup.com/3197682 |
¿Te cuadra con el contexto? |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4802 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 31/05/2021 16:54 Asunto: |
|
|
Sí, pero ¿cómo traducirlo al español?
Facilito el contexto:
"Oods socks! T'would seem there's no pleasing some people!"
Edito porque acabo de caer en la cuenta de que aquí la expresión no tiene nada de afectivo o cariñoso... expresa extrañeza y contrariedad... _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
Androide Agente veterano
Registrado: 16 Oct 2018 Mensajes: 454
|
Publicado: 31/05/2021 17:07 Asunto: |
|
|
Si dices que es expresión de extrañeza, pon una cualquiera de aquí, con un toque “a la antigua” del que hablabas. Un ejemplo:
“¡Repámpanos! ¡Pareciera que hay gente que nunca queda contenta!”
Pon la página entera, por curiosidad. |
|
Volver arriba |
|
|
migo Agente especial
Registrado: 02 Dic 2015 Mensajes: 1063
|
Publicado: 31/05/2021 17:07 Asunto: |
|
|
21 escribió: |
"Oods socks! T'would seem there's no pleasing some people!" |
Sin contexto, yo traduciría esa frase por algo del estilo:
¡Recórcholis! ¡No hay quién contente a ese/a tipo/a! _________________ "Esos tipos con bigote tienen cara de hotentote." |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4802 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 31/05/2021 18:30 Asunto: |
|
|
Gracias por la ayuda...
Me es imposible poner la imagen porque subefotos no funciona... da muchos problemas esa aplicación...
Yo había puesto:
¡Al parecer hay gente a la que es imposible complacer!
Y había dejado en blanco la expresión anterior... Me gusta ¡Recórcholis! _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
|