Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Tradumaquetación Erase una vez... America (14 capitulos)
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5 ... 16, 17, 18  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1465

MensajePublicado: 19/02/2021 23:16    Asunto: Responder citando

archaon_archi escribió:
¿Traduces de inglés o del italiano? Si es del inglés lo mismo puedo echar una mano. (en traducir, en editar como mucho te puedo hacer un pegote con el paint ) Laughing


traduzco de cualquier cosa como quien dice, me ayudo de (en este caso) de la edicion italiana, con apoyo de la española (lo que se ha publicado) y de la americana (en ingles), uso el reverso y el traductor de google y con ello voy tirando, si hay alguna frase especial, procuro buscar mucho para encontrar el sentido de la frase.

Sigo a la espera de que se comprueben los anteriores:



Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mortantonio
Agente con honores


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 3419
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 20/02/2021 09:26    Asunto: Responder citando

De las 4 anteriores. En la primera viñeta, en el bocadillo de Mickey, separar la palabra di-rec-ción. Creo que es así.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28923
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 20/02/2021 09:30    Asunto: Responder citando

¡Está superinteresante! ¡Se empieza a descubrir el pastel! Very Happy

No he visto ninguna cosa que me haya llamado la atención en las páginas,,, a ver si los demás ven algo.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mortantonio
Agente con honores


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 3419
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 20/02/2021 09:30    Asunto: Responder citando

De las cuatro últimas. En la página 4, viñeta 4: no sé como está en el original, pero me suena mal lo de “dispárenlo”. “Dispararle, detenerle” puede ser una opción. Pero, tú mandas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
21
Agente con honores


Registrado: 06 Feb 2017
Mensajes: 4793
Ubicación: Donde no estorbe

MensajePublicado: 20/02/2021 10:26    Asunto: Responder citando

Creo que el infinitivo sería incorrecto en este caso... mejor el imperativo "dispárenle"...
_________________
¡Ríndete o matamos a Ana María!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Archivérez08
Agente especial


Registrado: 16 Jul 2017
Mensajes: 1037

MensajePublicado: 20/02/2021 10:49    Asunto: Responder citando

Mortantonio escribió:
De las cuatro últimas. En la página 4, viñeta 4: no sé como está en el original, pero me suena mal lo de “dispárenlo”. “Dispararle, detenerle” puede ser una opción. Pero, tú mandas.


O "Disparadle"
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1465

MensajePublicado: 20/02/2021 12:04    Asunto: Responder citando

Oído cocina, seguimos está y otra y terminamos la segunda parte...



Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28923
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 20/02/2021 14:37    Asunto: Responder citando

¡Vas a un ritmo impresionante! Gracias por el esfuerzo.

Cosillas que he visto:

- Página 1 - Viñeta 3: Pólvora con tilde.
- Página 2 - viñeta grande: Pondría "Lo han hecho todo ellos solitos/solos" en lugar de "Han hecho todo por sí mismos", que quizá parece una traducción más literal (themselves en inglés?)
- Página 3 - Viñeta 2: Pero quién... lo pondría con interrogaciones: "¿Pero quién...?"
- Página 4 - Viñeta 1: "Así, de hecho, al mismo tiempo..." quizá quedaría mejor sin el "Así", como veas.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1465

MensajePublicado: 21/02/2021 01:54    Asunto: Responder citando

Aquí os dejo el final del segundo capitulo de Erase una vez... América.

Solo un pequeño inciso... en nuestra pagina amiga de la mansión tenéis el enlace esta historia nunca antes publicada en francés, italiano, inglés y por supuesto español. Tendrá sus falllitos pero me ha parecido una historia muy buena. Os la recomiendo sobre todo a los que no la habéis podido disfrutar en alemán o danes. Es esta:
https://inducks.org/story.php?c=D+95069


y aquí el final del segundo capítulo:



Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28923
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 21/02/2021 11:18    Asunto: Responder citando

Genial. ¡Dos capítulos ya!

Solo dos detallitos:

- Página 1 - Viñeta 3: Me choca lo de "Aprovechones". Quizá gorrones o explotadores u otro similar?
- Página 2 - Viñeta 1: Tí no lleva tilde (a mí se me escapa muchas veces Very Happy)

Gracias por el aviso del CRG. ¿Tienes enlace de descarga directo o hay que buscarlo en aMule/eMule?
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1465

MensajePublicado: 21/02/2021 12:14    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
Genial. ¡Dos capítulos ya!

Solo dos detallitos:

- Página 1 - Viñeta 3: Me choca lo de "Aprovechones". Quizá gorrones o explotadores u otro similar?
- Página 2 - Viñeta 1: Tí no lleva tilde (a mí se me escapa muchas veces Very Happy)

Gracias por el aviso del CRG. ¿Tienes enlace de descarga directo o hay que buscarlo en aMule/eMule?


Por emule, pero si no puedes te pongo enlace directo:
https://drive.google.com/file/d/1H4Mp8lJpdrt5YzwwqtafO7beDKB2wZj5/view?usp=sharing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1465

MensajePublicado: 24/02/2021 01:10    Asunto: Responder citando

Continuamos con el tercer capitulo y una pequeña muestra del trabajo realizado en comparación a lo publicado en los Clásicos de la Literatura de El Mundo... dos pequeños apuntes:
1) la historia esta incompleta en la edición El Mundo, faltan dos paginas (ole con el respeto cultural al autor y dibujante)
2) El nombre de la historia cambia...precisamente porque el titulo tiene que ver con las dos hojas quitadas del original... casi na.





Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Shazzan
Agente sabueso


Registrado: 31 Ago 2019
Mensajes: 288

MensajePublicado: 24/02/2021 13:58    Asunto: Dos cosillas Responder citando

Hola Legnasiul, solo dos cosillas, en la página 3, última viñeta quitar el acento a 'veis'.

Y si quieres cambiar metros por yardas, por aquello de que no se había establecido el sistema métrico decimal, como prefieras.

Saludos
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1465

MensajePublicado: 24/02/2021 21:09    Asunto: Re: Dos cosillas Responder citando

Shazzan escribió:
Hola Legnasiul, solo dos cosillas, en la página 3, última viñeta quitar el acento a 'veis'.

Y si quieres cambiar metros por yardas, por aquello de que no se había establecido el sistema métrico decimal, como prefieras.

Saludos


Gracias, lo dejo en metros puesto que así viene en el original.



Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mortantonio
Agente con honores


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 3419
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 24/02/2021 21:14    Asunto: Responder citando

En la segunda viñeta de la segunda página le quitaría la tilde a "yujuuuú".
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5 ... 16, 17, 18  Siguiente
Página 4 de 18

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group