Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30835 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 25/03/2020 20:55 Asunto: |
|
|
Puf... sí, la mansión... creo que estoy apuntado pero es que no tengo tiempo para tantos foros y zarandajas. Igual tendría que haberme mudado a la mansión y haber dejado latiacomforo hace años pero me sentía bien aquí.
Me gusta lo de "Taller de Howard Stark " porque va en la línea que propuse para los subforos de latiacomforo en el troceamiento subforista de principios del 2020.
Pikodoro: Me interesa lo de que lo haces con Paint porque me interesa el software que ya viene con el ordenador y que no hay que comprar ni piratear ni hackear ni instalar apuntando la talla de calcetines en una empresa oscura de internet.
¿Cómo haces para "no salirte" y no borrar lo que no toca? Quiero decir: ¿Con habilidad o hay algún truco o alguna herramienta pequeña del Paint? Aunque el Paint no tiene muchas cosas.
Luego, ¿cómo escribes el contenido? ¿También con texto del Paint? Yo usaría el Word o el LibreOfficeWriter: cuadro de texto y venga.
La traducción... no las palabras sino cada bocadillo ¿cómo lo planificas? ¿Pones texto en francés y en castellano en dos columnas de texto o de hoja de cálculo? _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
Pikodoro Agente condecorado
Registrado: 18 Oct 2014 Mensajes: 1358
|
Publicado: 25/03/2020 23:04 Asunto: |
|
|
Me temo que lo hago todo con Paint y a ojo. Tapo los textos con las figuras en blanco (en Isabel es relativamente fácil) y si hay alguna letra muy pegada a alguna figura, amplío y lo tapo por píxeles. Y el texto lo meto con Paint también, aunque con el añadido de la fuente Fonteys de FandoFonts. Como dije, es una fuente que se asemeja en tamaño a la original de Dupuis y no crea grandes desproporciones al pasar a castellano el texto francés... y cuando la traducción ocupa demasiado, improviso.
Pero si quieres saber más sobre cómo tradumaquetar deberías pasarte por La Mansión; allí llevan muchos años haciéndolo y seguro que han compartido (como ha dicho Elhombredenegro) todos los trucos que hacen esto más fácil.
Yo lo he hecho sólo un par de veces y porque me daba rabia la imposibilidad de no poder leer en castellano obras descatalogadas o inencontrables en España. Y siempre de forma muy “amateur” (lo hice en su día con “Bravo los brothers” con un cortapega de los textos de la edición b/n de planeta y un escaneo de la edición en color original; luego me dediqué a buscar los Pulgarcito de Jan que faltaban en La mansión para escanearlos... y aún así les tuve que pedir a ellos que limpiaran mis escaneos; y ahora estos números de Isabel). |
|
Volver arriba |
|
|
Pikodoro Agente condecorado
Registrado: 18 Oct 2014 Mensajes: 1358
|
|
Volver arriba |
|
|
piskito72 Agente especial
Registrado: 03 Mar 2009 Mensajes: 931
|
Publicado: 06/04/2020 14:22 Asunto: |
|
|
Muchas gracias de nuevo, Pikodoro. ¡¡Cuídate!! |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30835 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 06/04/2020 19:08 Asunto: |
|
|
Gracias. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28966 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 07/04/2020 23:12 Asunto: |
|
|
¡Gracias, Pikodoro! _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
legnasiul Agente condecorado
Registrado: 13 Oct 2011 Mensajes: 1472
|
Publicado: 11/04/2020 23:40 Asunto: |
|
|
como en estos dias tengo más tiempo, estoy cerrando ya el tradumaqueo del primero de Isabel pero hay una historia final de cuatro paginas con bastante cantidad de frases y necesito alguien que las traduzca, además necesitaría que alguien le echará un vistazo a lo que hecho hasta ahora por si hubiera que cambiar algo, si no pues ire tranquilamente traduciendo a ver si no me equivoco mucho. Estas ultimas cuatro paginas no tienen dialogo, es solo texto y no sale isabelle.
Gracias |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28966 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 11/04/2020 23:49 Asunto: |
|
|
legnasiul escribió: | como en estos dias tengo más tiempo, estoy cerrando ya el tradumaqueo del primero de Isabel pero hay una historia final de cuatro paginas con bastante cantidad de frases y necesito alguien que las traduzca, además necesitaría que alguien le echará un vistazo a lo que hecho hasta ahora por si hubiera que cambiar algo, si no pues ire tranquilamente traduciendo a ver si no me equivoco mucho. Estas ultimas cuatro paginas no tienen dialogo, es solo texto y no sale isabelle.
Gracias |
Postéalas y lo vemos. Tengo compis franceses y podría consultarles en caso de dudas _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
legnasiul Agente condecorado
Registrado: 13 Oct 2011 Mensajes: 1472
|
Publicado: 12/04/2020 00:28 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: | legnasiul escribió: | como en estos dias tengo más tiempo, estoy cerrando ya el tradumaqueo del primero de Isabel pero hay una historia final de cuatro paginas con bastante cantidad de frases y necesito alguien que las traduzca, además necesitaría que alguien le echará un vistazo a lo que hecho hasta ahora por si hubiera que cambiar algo, si no pues ire tranquilamente traduciendo a ver si no me equivoco mucho. Estas ultimas cuatro paginas no tienen dialogo, es solo texto y no sale isabelle.
Gracias |
Postéalas y lo vemos. Tengo compis franceses y podría consultarles en caso de dudas |
gracias ire una a una:
|
|
Volver arriba |
|
|
DeOjeda Agente doble
Registrado: 28 Abr 2013 Mensajes: 9203 Ubicación: Rodeado de cachirulos
|
Publicado: 12/04/2020 09:38 Asunto: |
|
|
Cada vez que veo una página dibujada por Will, me confirma en mi idea de que es uno de los más grandes sin ningún género de dudas _________________ Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos? |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4801 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 12/04/2020 10:27 Asunto: |
|
|
¡Córcholis!... te me has adelantado... iba a decir lo mismo _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25780 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 12/04/2020 10:51 Asunto: |
|
|
¿Cuatro páginas? Yo tengo la versión original de esta historieta, incluida en el tomo "Will dans Spirou", y tiene cinco páginas. Coincido, por cierto, con DeOjeda y 21: Will era uno de los más grandes.
LA VELADA DEL BUEN REY GANDOLFO
Guion: M. Rosy. Dibujos: Will
Como cada solsticio de invierno, el buen rey Gandolfo abría de par en par sus puertas a todas las gentes de su reino para pasar una alegre velada. Porque esta historia se desarrolla en el tiempo lejano en el que los reyes escuchaban a los pastores.
Y campesinos alborozados o burgueses afectuosos y dignos llevaban regalos realizados con amor para el soberano. Incluso los más pobres habían querido ofrecer al buen rey Gandolfo una muestra de su cordial veneración.
Sin embargo, en aquella velada se produjo una gran agitación entre la multitud: un hombre cargado con un presente muy voluminoso se acercó al rey y, sin mediar palabra, lo depositó al pie de su trono. El rey estaba muy intrigado: ¿qué podía contener ese paquete?
El hombre desapareció tan silenciosamente como había venido, y nadie lo vio irse, ya que todos los ojos estaban fijos en el vasto embalaje. El buen rey Gandolfo esperaba con gran impaciencia el fin de la velada...
... ya que sería el momento en el que podría al fin examinar de cerca este majestuoso regalo. Finalmente, se quedó solo con su mago, su bufón y su maestro de armas y pidió que se procediera al desembalaje. Con los ojos brillantes, se pusieron a la tarea...
Y grande fue la sorpresa cuando el objeto fue liberado de las telas que lo disimulaban. Nunca había visto nadie semejante aparato, hecho de metal brillante y de esmaltes de vivos colores, de cadenas y de ruedas dentadas, y de materias desconocidas. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Ultima edición por Señor Ogro el 12/04/2020 11:40, editado 1 vez |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28966 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 12/04/2020 11:17 Asunto: |
|
|
¡Qué rápido! Y que buena traducción Me quito el sombrero. Por comentar algo: quizá se puede cambiar la frase en la que dice "y, sin una palabra..." (trad. literal) por alguna otra que usamos más frecuentemente como "y, sin mediar palabra". Pero vaya, que esto ya va al gusto del maquetador.
Por cierto, te quería preguntar una cosa a ti que estás en contacto con DOLMEN (quizá lo has comentado ya): ¿Este álbum lo va a publicar DOLMEN a corto-medio plazo suponiendo que todo volviese a la normalidad? Me refiero a si estaba en sus planes antes de esta crisis. _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25780 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 12/04/2020 11:42 Asunto: |
|
|
Gracias por la sugerencia, ya lo he modificado. En cuanto a tu pregunta, si te refieres a Isabel, a Dolmen le encantaría publicarlo, pero aún no están disponibles los derechos. Si te refieres al tomo "Will dans Spirou", que yo sepa no está entre los planes de Dolmen. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28966 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 12/04/2020 11:56 Asunto: |
|
|
OK. Gracias por tu respuesta. Sí, me refería a Isabel, y quiero recordar que habías comentado ya algo del tema de derechos. Es que esta página me ha parecido espectacular y me gustaría que si se cerrasen series como "Los ombrecitos" o en el futuro "Bermudillo", por ejemplo, se pudiera publicar en su lugar esta serie. Ya iremos viendo... _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
|