Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Mancha Negra (Borrón el Encapuchado)
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 15, 16, 17  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18900
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 11/11/2019 19:10    Asunto: Responder citando

Está genial, me gusta mucho cómo ha quedado. Yo dejaría la traducción tal como está, por mí es perfecta.

Una pequeña corrección: en esta página, el letrero de la puerta del taxi es rojo, pero en la página anterior aparecía en negro. En mi opinión queda mejor el letrero rojo, pero habría que cambiar el de la otra página.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 21986
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 11/11/2019 19:58    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:

Una pequeña corrección: en esta página, el letrero de la puerta del taxi es rojo, pero en la página anterior aparecía en negro. En mi opinión queda mejor el letrero rojo, pero habría que cambiar el de la otra página.

Gracias por los apuntes Wink Si yo te contara lo que me ha tocado hacer... Resulta que en la versión americana, que es la que estoy usando para maquetarlo todo, han machacado la versión original y han sustituido el "TAXI" por "CITY CAB" o "CAB", lo cual me ha destrozado la marcha que llevaba porque hay que andar recortando de la versión italiana, con peor calidad, los textos originales. De ahí surge la discrepancia: la página anterior a la de hoy, americana, no llevaba el texto en rojo ni la palabra CAB, entonces la mantuve.

He aplicado el cambio que sugieres para que quede todo homogéneo. Es decir, vamos a tener una versión exclusiva, más fiel a la italiana que la americana, pero con un coloreado bastante mejorado. A mí es que lo de CAB no me terminaba de encajar, por muy americano que sea...

Cuando esté todo lo comparto y si veis aún más cosas pues las cambio.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 21986
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 12/11/2019 19:20    Asunto: Responder citando

La página del día. Si queréis cambio el último bocadillo para que no empiece igual que el anterior (en italiano una viñeta aparece con "ORA" y otra con "ADESSO"). ¿Ponemos un "AL FIN" para que no quede tan repetitivo? OJO. En la versión americana el buzón no lleva el nombre de Mickey, pero en la italiana sí. Me ha parecido un detalle importante y lo he rescatado.


_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mortantonio
Agente condecorado


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 1221
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 12/11/2019 19:31    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
La página del día. Si queréis cambio el último bocadillo para que no empiece igual que el anterior (en italiano una viñeta aparece con "ORA" y otra con "ADESSO"). ¿Ponemos un "AL FIN" para que no quede tan repetitivo? OJO. En la versión americana el buzón no lleva el nombre de Mickey, pero en la italiana sí. Me ha parecido un detalle importante y lo he rescatado.

Supongo que habrán puesto “ora” y “adesso” para no repetir la palabra. Puedes hacer tú lo mismo, poniendo “al fin” o “por fin”.
Sobre el nombre del buzón: los pequeños detalles marcan la diferencia entre una maquetación normal y un gran trabajo. Gracias.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 21986
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 12/11/2019 20:58    Asunto: Responder citando

Mortantonio escribió:
ase62 escribió:
La página del día. Si queréis cambio el último bocadillo para que no empiece igual que el anterior (en italiano una viñeta aparece con "ORA" y otra con "ADESSO"). ¿Ponemos un "AL FIN" para que no quede tan repetitivo? OJO. En la versión americana el buzón no lleva el nombre de Mickey, pero en la italiana sí. Me ha parecido un detalle importante y lo he rescatado.

Supongo que habrán puesto “ora” y “adesso” para no repetir la palabra. Puedes hacer tú lo mismo, poniendo “al fin” o “por fin”.
Sobre el nombre del buzón: los pequeños detalles marcan la diferencia entre una maquetación normal y un gran trabajo. Gracias.

OK. Voy a poner eso para evitar la repetición. Thnx!
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18900
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 13/11/2019 00:09    Asunto: Responder citando

Estupenda página, una vez más. Very Happy

Una pequeña corrección: en el texto inicial del narrador, no debe ponerse coma detrás de "pero" cuando precede a una interrogación.

Yo personalmente tampoco pondría la coma detrás de "Y" en "Y una hora después...", ya que "una hora después" no me parece un inciso que deba ir entre comas (para que fuera un inciso debería aparecer intercalado en una frase, y aquí la frase queda interrumpida). Pero también es cierto que si la frase estuviera completa sí sería un inciso. En fin, si te parece que queda mejor así, no veo inconveniente. Wink
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 21986
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 13/11/2019 14:29    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
Estupenda página, una vez más. Very Happy

Una pequeña corrección: en el texto inicial del narrador, no debe ponerse coma detrás de "pero" cuando precede a una interrogación.

Yo personalmente tampoco pondría la coma detrás de "Y" en "Y una hora después...", ya que "una hora después" no me parece un inciso que deba ir entre comas (para que fuera un inciso debería aparecer intercalado en una frase, y aquí la frase queda interrumpida). Pero también es cierto que si la frase estuviera completa sí sería un inciso. En fin, si te parece que queda mejor así, no veo inconveniente. Wink

OK. La verdad es que suena raro. Creo que la puse porque en la versión original italiana también llevaba coma. Por inercia. La quito luego y cuelgo la siguiente página por la tarde-noche. ¡Gracias! Wink

Por cierto, me está encantando esta historia. Oro molido. Además, me recuerda mucho a la otra que tradujimos hace pocos años en cuánto a la sensación de misterio que se va generando con cada nueva página.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 21986
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 13/11/2019 19:18    Asunto: Responder citando

Os dejo la página del día. Seguro que se pueden cambiar cosas...


_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mac Latha
Agente especial


Registrado: 23 Sep 2014
Mensajes: 981
Ubicación: Aquí, allí y en todas partes.

MensajePublicado: 13/11/2019 20:37    Asunto: Responder citando

Pues, ya que paso por aquí para lo mío... una pejiguería, un estosobra y un estofalta:

En la primera viñeta, yo pondría ¡OH, OH!, porque tal como está parece que se asombre dos veces en lugar de preocuparse.

En la cuarta viñeta sobra la apertura de exclamación ante "DE NOCHE!".
Otra opción (que a mí me gusta más) sería cerrar la primera tras "FAENA" y abrir una segunda antes de "TENER".

En la quinta viñeta falta el acento en "QUIÉN".

Y ya. El resto prefecto, por descontado.

PD: Para ser más pejiguero todavía, hubiera hablado de un guarda nocturno en lugar de una guardia nocturna, pero es que yo soy así de tocapelotas.
_________________
No apruebo las escuelas -dijo Yaya-. Se interponen en el camino de la educación.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 21986
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 13/11/2019 22:17    Asunto: Responder citando

Aplicados todos los cambios. Mil gracias. A mí también me chocaba lo de guardia nocturna, pero por eso de ser puristas con el italiano al final a veces hay que adaptarse a la realidad de nuestra lengua del día a día. Incluso quedaría más apropiado: "¡Oh, oh! ¡Se acerca un vigilante nocturno!"

Va, de premio me enrollo y os paso la siguiente Wink ¡Está tan emocionante! Y es que yo leo página a página. ¡No tengo ni idea del desenlace! Very Happy


_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18900
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 14/11/2019 01:11    Asunto: Responder citando

¡Qué bien! ¡Llego a casa y me encuentro dos páginas nuevas! ¡Muchas gracias! Very Happy

Alguna pequeña corrección en la segunda página:

En la segunda viñeta, cambiaría "Uhm..." por "Hum...", que es la forma correcta de escribir esta interjección en nuestro idioma (aunque se vea en muchos tebeos escrita de otro modo).

En la viñeta 3, cambiaría "si te duermes" por "si duermes" o "si estás durmiendo" (Goofy piensa que Mickey está dormido, como ha dejado claro en la viñeta anterior).

En la viñeta 4, falta la tilde en "quiénes".
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 21986
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 14/11/2019 21:59    Asunto: Responder citando

Genial. Mil gracias, Señor Ogro. Dejé cambiado todo. Os paso una página más de esta, cada vez más interesante, aventura:


_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mortantonio
Agente condecorado


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 1221
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 14/11/2019 22:08    Asunto: Responder citando

Copiando al Señor Ogro: cambia el Uhm… si has cambiado el anterior.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18900
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 14/11/2019 23:03    Asunto: Responder citando

¡Genial, está muy bien! Y la historia está muy interesante.

Aparte de lo que ha señalado Mortantonio, en la última viñeta habría que añadir una coma detrás de "entré".

Por cierto, he estado indagando qué otras buenas historias de Mancha Negra se han publicado (por si después de esta alguien se anima a continuar), y he descubierto una excelente recopilación que salió el año pasado y que recibió muy buenas críticas. Parece que este volumen contiene unas cuantas perlas:
https://inducks.org/issue.php?c=it%2FSUD++75
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mortantonio
Agente condecorado


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 1221
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 14/11/2019 23:23    Asunto: Responder citando

Todas tienen buena puntuación en INDUCKS. Las dos más bajas tienen un 7.

A mi sí me interesa continuar. Lo que no puedo es maquetar más, pero si no se anima nadie y sale otra historia interesante la puedo hacer, aunque poco a poco.

Lo que no sé es si hay más gente interesada en las historias de Mancha Negra. Quizás con una buena selección se puede hacer una colección atractiva.

Señor Ogro, ¿se anima usted a hacer un listado con las mejores? Espero que aprecie que le he tratado de usted al lanzar la petición.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 15, 16, 17  Siguiente
Página 9 de 17

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group