Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Las mejores historias de Patomas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 38, 39, 40, 41  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Marsupio
Agente condecorado


Registrado: 03 Oct 2014
Mensajes: 1313
Ubicación: Al sur, que se está más calentito.

MensajePublicado: 08/11/2019 20:38    Asunto: Responder citando

Buff, vaya metedura de pata.

En la hojita que sale del analizador de bolsillo, pone Bahía de los Flamencos, en vez de Pelícanos (hay que fijarse mucho, pero ahí está).

Una cosa así te saca de la historia, porque las pistas te llevan a otro sitio y es imposible resolver el enigma antes que Patomas (*)

(*) Y que creo que debíamos votar si llamarlo Patomás y reescribirlo todo desde el principio. En cambio lo de Patoburgo me da igual, fíjate.

Razz
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18766
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 08/11/2019 20:57    Asunto: Responder citando

¡Anda, se me había pasado esta entrega! Muy buena, la historia desde luego es de las que merece la pena, y los dibujos de Cavazzano me encantan. Y la traducción y rotulación, como siempre excelentes.

Respecto a la bahía de los flamencos, he tenido que sacar el microscopio, pero efectivamente, Marsupio tiene razón, menos mal que lo ha visto a tiempo.

En cuanto a "Patomás"... ¡nunca, pardiez! Patomas procede de Pato + Fantomas, y por eso fue bautizado así por el genial traductor de ERSA. De hecho, llegado el momento, habrá que quitar la tilde en las historietas que llegaron a publicarse con esta deformación del nombre.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mac Latha
Agente especial


Registrado: 23 Sep 2014
Mensajes: 965
Ubicación: Aquí, allí y en todas partes.

MensajePublicado: 08/11/2019 21:21    Asunto: Responder citando

¡Menuda vista tenéis!
He tenido que agrandar la viñeta para poder comprobarlo...


_________________
No apruebo las escuelas -dijo Yaya-. Se interponen en el camino de la educación.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18766
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 08/11/2019 21:28    Asunto: Responder citando

Laughing Laughing Laughing ¡Genial!
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mortantonio
Agente especial


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 1162
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 08/11/2019 23:45    Asunto: Responder citando

Os dejo el artículo sobre Guido Martina que aparece en el Tomo 2.
https://drive.google.com/file/d/1nrWVr312cWB_YbBrILYcjeI3lUca4_FR/view?usp=sharing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18766
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 09/11/2019 19:14    Asunto: Responder citando

Ha quedado genial, te felicito por la magnífica maquetación. Y la traducción del artículo también está muy bien. Razz

Algunas correcciones tiquismiquis:

- Página 12, párrafo 2, línea 2: poner con mayúscula inicial "Infierno", y poner en cursiva "El Infierno de Mickey" (si hay traducción publicada y se da el título tal como se ha traducido, va en cursiva; en caso contrario, es decir, cuando la traducción del título está hecha ad hoc, va en redonda).

- Página 12, línea 7 empezando por abajo: poner en cursiva "Oklahoma".

- Página 12, línea 2 empezando por abajo: poner en cursiva las primeras letras de la palabra "Tramonto".

- Página 13, línea 4: poner con mayúscula la D inicial en "De Vita".

- Página 13, párrafo 2, línea 2: poner en cursiva "Donald Don Quijote".

- Página 13, párrafo 3: poner en cursiva "Tartarín de Tarascón", "El conde de Montecristo" y "Donald y los tres mosqueteros".

- Página 13, línea 4 empezando por abajo: poner en cursiva "La Ilíada".

- Página 14, párrafo 3, línea 6: en el título italiano, poner en minúsculas "diabolico" y "vendicatore".

- Página 14, párrafo 3, línea 6: poner en cursiva "Patomas el diabólico dengador", y además poner en minúsculas "diabólico" y "vengador".

- Página 14, párrafo 4, línea 2: poner en cursiva "Historia y gloria de la dinastía de los patos".

- Página 14, penúltimo párrafo: poner en cursiva "El doble triunfo de Patomas".

- Página 14: intentar que no quede cortada la imagen de la portada de "Storia e gloria della dinastia dei paperi".

- Páginas 14-15: poner en cursiva "Patomasa y el hilo de Ariadna".

- Página 15, párrafo 3, línea 2: poner en minúscula la primera "i" de "Miki".

- Página 15, párrafo 3, líneas 8-9: poner en cursiva "Los Nibelungos".

- Párgina 15, párrafo 4: poner en cursiva "Las fabulosas hazañas de Zombi", "El contra-invento al revés" y "El arrendamiento urbano".

- Página 15, último párrafo: poner en cursiva "Donald y el viento del sur", "Lo que la brisa barrió" (dejando en redonda la "o" entre ambos títulos), "La historia de Marco Polo o El Millón" (aquí la "o" sí va en cursiva porque forma parte del título) y "Tío Gilito y el cuento de Navidad".

- Página 16, párrafo 1: poner en cursiva "Las huellas delatoras" y "La llamada de la selva".

- Página 17, párrafo 4, penúltima línea: añadir un guion en "Seis-Tiros".

- Página 17, párrafo 5, línea 4: poner con mayúscula la inicial de "Infierno".

- Página 18, párrafo 1, línea 9: poner en minúsculas "diabólico" y "vengador".

- Página 18, párrafo 2, línea 3: ídem.

- Página 18, línea 10 empezando por abajo: cambiar "atravesando" por "apuntando".

- Página 19: la imagen superior se ve cortada, intentar ponerla entera.

Espero sacar tiempo en los próximos días para la revisión del tomo 1. Wink
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mortantonio
Agente especial


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 1162
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 09/11/2019 20:37    Asunto: Responder citando

Si solo es esto… Crying or Very sad Crying or Very sad

Muchas gracias por leerlo y corregirlo… y antes traducirlo.

Me pongo con las correcciones.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mac Latha
Agente especial


Registrado: 23 Sep 2014
Mensajes: 965
Ubicación: Aquí, allí y en todas partes.

MensajePublicado: 09/11/2019 22:21    Asunto: Responder citando

Dos más, que está durando demasiado...


_________________
No apruebo las escuelas -dijo Yaya-. Se interponen en el camino de la educación.


Ultima edición por Mac Latha el 09/11/2019 23:42, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18766
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 09/11/2019 23:21    Asunto: Responder citando

¡Fenomenal! Gracias por la nueva entrega. Very Happy

Errata: en la primera viñeta falta la tilde en "bahía".
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mac Latha
Agente especial


Registrado: 23 Sep 2014
Mensajes: 965
Ubicación: Aquí, allí y en todas partes.

MensajePublicado: 09/11/2019 23:45    Asunto: Responder citando

De nada, no hay de qué, faltaría más, hasta ahí podíamos llegar, un placer, para eso estamos, ect., etc., etc.

Y gracias a vuecencia por lo propio.

Arreglado está.
_________________
No apruebo las escuelas -dijo Yaya-. Se interponen en el camino de la educación.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mac Latha
Agente especial


Registrado: 23 Sep 2014
Mensajes: 965
Ubicación: Aquí, allí y en todas partes.

MensajePublicado: 10/11/2019 20:29    Asunto: Responder citando

Como nadie me ha importunado, he dedicado medio día a terminar el segundo tomo... y, luego, he pegado un salto y me he dedicado a jugar con el siguiente título, del que he redibujado todo menos "DEL ROCK" tan fiel a la línea Don Miki como he sido capaz.


_________________
No apruebo las escuelas -dijo Yaya-. Se interponen en el camino de la educación.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 21895
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 10/11/2019 20:57    Asunto: Responder citando

¡Está genial! Vaya panzada te has metido. Este foro se va a empezar a llamar la escuela de traductores de Toledo Very Happy
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mortantonio
Agente especial


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 1162
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 10/11/2019 21:40    Asunto: Responder citando

Te ha quedado muy bien el título. Enhorabuena.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Davidete
Agente veterano


Registrado: 11 Sep 2008
Mensajes: 446

MensajePublicado: 10/11/2019 21:43    Asunto: Responder citando

ALUCINO con MacLatha. Ni a votar habrá tenido tiempo de ir!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mac Latha
Agente especial


Registrado: 23 Sep 2014
Mensajes: 965
Ubicación: Aquí, allí y en todas partes.

MensajePublicado: 10/11/2019 22:23    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
¡Está genial! Vaya panzada te has metido. Este foro se va a empezar a llamar la escuela de traductores de Toledo Very Happy

Me alegro de que guste. Me he divertido un rato, así que no pesa.
A cambio, hoy no hay capítulo del rival.
Y sí, es cierto que empezamos a ser unos cuantos... Laughing

Mortantonio escribió:
Te ha quedado muy bien el título. Enhorabuena.

Muchas gracias. La verdad es que, comparado con el de Don Miki, cualquier garabato hubiera sido una mejora.

Davidete escribió:
ALUCINO con MacLatha. Ni a votar habrá tenido tiempo de ir!

¿Votar?
¿No era en noviembre? Rolling Eyes
_________________
No apruebo las escuelas -dijo Yaya-. Se interponen en el camino de la educación.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 38, 39, 40, 41  Siguiente
Página 39 de 41

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group