Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
migo Agente especial
Registrado: 02 Dic 2015 Mensajes: 1058
|
Publicado: 08/08/2018 12:06 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: | Una curiosidad:
- "¡Oh, no! En pasar el túnel ya estamos"
Sospecho que ese "en" tiene que ver con el hecho de que Sanchis era valencianoparlante. |
Me dejas con curiosidad. ¿Cómo sería la forma "usual" de decirlo? (Me crié aprendiendo castellano y valenciano a la vez, y tengo tendencia a mezclar expresiones/construcciones sin ser consciente de ello). _________________ "Esos tipos con bigote tienen cara de hotentote." |
|
Volver arriba |
|
|
MDIAZ Agente especial
Registrado: 16 Nov 2008 Mensajes: 1128
|
Publicado: 08/08/2018 13:01 Asunto: |
|
|
Yo diría "ya estamos pasando el túnel"
¿no? |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 17 Jul 2003 Mensajes: 8856 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
|
Volver arriba |
|
|
DeOjeda Agente doble
Registrado: 28 Abr 2013 Mensajes: 9203 Ubicación: Rodeado de cachirulos
|
Publicado: 08/08/2018 14:37 Asunto: |
|
|
Kaximpo escribió: | "Al pasar el túnel ya estamos" aunque creo que es más correcto "después de pasar el túnel ya estaremos". |
O "Pasado el túnel, llegaremos" _________________ Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos? |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25597 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 08/08/2018 15:54 Asunto: |
|
|
O "en cuanto pasemos el túnel, ya estamos". _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 16 Jul 2008 Mensajes: 28813 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 08/08/2018 16:46 Asunto: |
|
|
Otro ejemplo más: "Tras pasar el túnel habremos llegado"
Pero nunca había oído una construcción este tipo comenzando con EN + INFINITIVO. Vamos, que creo que no es válida en castellano pero si en catalán o valenciano. _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Ultima edición por ase62 el 08/08/2018 16:52, editado 3 veces |
|
Volver arriba |
|
|
UPL Agente fundador
Registrado: 17 Jul 2003 Mensajes: 6020 Ubicación: ¡Ninguna!
|
|
Volver arriba |
|
|
UPL Agente fundador
Registrado: 17 Jul 2003 Mensajes: 6020 Ubicación: ¡Ninguna!
|
Publicado: 08/08/2018 16:50 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: |
También la construcción de algunas preguntas como la de la página 88 recuerda a cómo se formulan en esa región las preguntas: "Acaso no lo ves?" o "¿Es que no lo ves?" (Sanchis utiliza en cambio un: ¿Qué no lo ves?").
g] |
Corresto. Viene del "Qué no ho veus?". Traducimos mucho del valenciano sin darnos cuenta. A los amigos catalanes que tengo les pasa mucho, me hace gracia: "A más a más", por ejemplo _________________ ::::: TEBEOS, CÓMICS O NOVELAS GRÁFICAS ::::
http://www.sugoiediciones.com :::::
:::: DIBUJANTE POR ENCARGO ::::
http://www.upldibujante.com
:::: SHOYU, LA TIRA CÓMICA ::::
http://www.tirashoyu.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 16 Jul 2008 Mensajes: 28813 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 08/08/2018 16:52 Asunto: |
|
|
UPL escribió: | ase62 escribió: |
También la construcción de algunas preguntas como la de la página 88 recuerda a cómo se formulan en esa región las preguntas: "Acaso no lo ves?" o "¿Es que no lo ves?" (Sanchis utiliza en cambio un: ¿Qué no lo ves?").
g] |
Corresto. Viene del "Qué no ho veus?". Traducimos mucho del valenciano sin darnos cuenta. A los amigos catalanes que tengo les pasa mucho, me hace gracia: "A más a más", por ejemplo |
Hay muchos ejemplos de expresiones que se asimilan incluso en sentido inverso. Mi mujer es valenciana y nunca utiliza la expresión: "Tirar de la cadena" (en el baño). Dice, en cambio "Estirar de la cadena". Siempre le he dicho que no tiene sentido porque estirar es alargar algo, y en un baño la cadena no se estira.
De todas formas, casi ninguna de las cisternas de hoy en día tienen cadena
Sospecho que tiene que ver con la forma catalana / valenciana (aunque la forma correcta en dicha lengua no es "estirar de" sino "estirar" a secas:
És correcte 'tirar de la cadena'?
Resposta
El verb que designa l'acció de 'fer força per moure una cosa' és tirar, no tirar de. Per exemple:
Els gossos tiren el trineu (i no Els gossos tiren del trineu).
Per expressar l'acció de 'fer força per portar cap a si alguna cosa', el verb adequat és estirar (no estirar de). Per exemple:
Estira la cadena (i no Estira de la cadena)
Estira el calaix amb suavitat, que el mànec està fluix. _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Ultima edición por ase62 el 10/08/2018 16:30, editado 3 veces |
|
Volver arriba |
|
|
migo Agente especial
Registrado: 02 Dic 2015 Mensajes: 1058
|
Publicado: 10/08/2018 15:58 Asunto: |
|
|
¡Gracias a todos por las alterantivas! Me suenan bien al escucharlas, pero no se me habrían ocurrido al tratar de usarlas (de hecho, ni me había planteado que el "en pasar" es traducción del valenciano). _________________ "Esos tipos con bigote tienen cara de hotentote." |
|
Volver arriba |
|
|
m-angel Agente con honores
Registrado: 21 Ene 2010 Mensajes: 2784 Ubicación: En la casa de la pradera
|
|
Volver arriba |
|
|
m-angel Agente con honores
Registrado: 21 Ene 2010 Mensajes: 2784 Ubicación: En la casa de la pradera
|
Publicado: 11/08/2018 16:34 Asunto: |
|
|
Leído, y con muchas ganas de que saquen otro.
Sólo teníamos unos pocos Pumbys o Jaimitos cuando eramos pequeños, pero el estilo de Sanchis siempre me llamaba mucho la atención, me atraía. Las aventuras de este tomo son trepidantes y muy simpáticas. A mi hijo también le está gustando.
Pumby x 6= seis Pumbys. "Ya soy familia numerosa!" |
|
Volver arriba |
|
|
Spooky Agente sabueso
Registrado: 28 Ene 2018 Mensajes: 259
|
Publicado: 14/08/2018 12:01 Asunto: |
|
|
He conseguido algunos números de la revista Pumby del año 77. Las aventuras del gato van a todo color en la contraportada (historietas de una página). ¿Qué os parece esta época del personaje? Me llama la atención que Sanchis no usara una cabecera fija sino que la pintara para cada episodio (que es Navidad, pues con nieve). En algunos casos la revista incluye páginas de Record Boy, que con sus personajes humanos es como una mezcla del estilo caricaturesco de Pumby con el que usaba más realista en Mazinger o Supersonic Man. Vamos, que habría semanas que no levantaba la vista de la mesa de dibujo.
Dolmen: ¡animaros con Robín Robot, aunque sea un solo volumen! |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25597 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 14/08/2018 15:57 Asunto: |
|
|
Para mí, la etapa de las historietas de una página, entre los números 940 y 1090 (1975-1979), muestra una cierta decadencia de la serie. Lo mejor de Pumby, salvo excepciones, está en las historietas largas publicadas en cuatro episodios de cinco páginas cada uno, entre 1962 y 1974. No obstante, hay que aplaudir el empeño de Sanchis por intentar adaptarse a los tiempos y ofrecer nuevos personajes que pudieran resultar atrayentes a los lectores, como es este Record Boy. Igual que es digna de elogio su inagotable capacidad de trabajo, que mostraba en las portadas o incluso en las cabeceras de cada historieta, como bien señalas.
Y lo de Robin Robot estaría muy bien. Pero decídselo en Facebook, que este foro no lo leen los editores. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Spooky Agente sabueso
Registrado: 28 Ene 2018 Mensajes: 259
|
Publicado: 14/08/2018 16:01 Asunto: |
|
|
Señor Ogro escribió: |
Y lo de Robin Robot estaría muy bien. Pero decídselo en Facebook, que este foro no lo leen los editores. |
¿Y vía change.org? |
|
Volver arriba |
|
|
|