Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30813 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 10/06/2017 16:55 Asunto: |
|
|
¿Y eran en un tamaño bolsillo digo tamaño Don Miki? Eso me explicaría el gran tamaño de las viñetas.
Lo he atribuido a que eran historietas "francesas" pero, con todo, me parecía rara tan pocas viñetas por páginas, el gran tamaño de las viñetas y un cierto vacío de cada una de ellas. Todo eso se explica si la página publicada es más pequeña que un folio o que un A4, porque menos viñetas por página y viñetas más pequeñas, así como menos cantidad de elementos por viñeta, permite un dibujo y una narración más fluida, que se entiende mejor, más legible.
Y ahora me lo contradecís y me estoy un rato cavilando otra suposición.
Pas de doutes, Gabi Arnao c’était le Alan Moore des années 60 et 70 !
A ver si me voy a tener que poner mi careta de Infiniman... _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25753 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 10/06/2017 21:31 Asunto: |
|
|
En efecto, las historietas de Sherlock López "francesas" (que son las que publicó Bruguera) aparecieron originalmente en diversas revistas con "formato Don Miki", como Tartine, Tartinet, Dennis la malice, Capt'ain Présente Popeye y Pif Parade. Yo tengo un retapado de casi 400 páginas que reúne dos ejemplares de Pif Parade publicados en Francia en 1989, y en su interior hay sendas historietas de Sherlock López: "L'affaire Boff" e "Infiniman". Se trata de reediciones de historietas muy anteriores (Gabi falleció en 1985). _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Ademenmo Agente sabueso
Registrado: 13 Oct 2016 Mensajes: 233
|
Publicado: 11/06/2017 11:15 Asunto: |
|
|
En los que yo tengo, esa historieta no va.
A la espera de que Isivangal complete y mejore el material, adjunto las historias de Bruguera, excepto los Extras de Sacarino --ya subidos por Isivangal-- y estos Súper Sacarino que me faltan, pero que tiene él:
SUPER SACARINO
10- Miel para Lulubel; b/n; 13 pág
12- El enviado de Logicman; color; 13 pág.
14- Hipnosis por correspondencia; color; 13 pág.
16- La mano de Walter Proff
20- El pueblo dormido; color; 14 pág.
21- Que vienen los Girrits; color; 13 pág.
23- El hombre verde pálido; color; 13 pág.
24- ¡Busquen al señor Money!
25- El ladrón justiciero; color; 13 pág.
26- Verde que te quiero verde; color; 13 pág.
27- El papá de Antigona; b/n; 13 pág.
32- El malvado Sabinus
36- Una chica en la autopista
37- La banda de los rompelotodo; color; 13 pág.
38- El caso de Milcaras
39- El regreso de “Milcaras”
41 - La prueba del terror
42- Dígaselo con flores
43 - Invento fatídico
48- La batalla silenciosa; color; 13 pág.
49- Pajaro nocturno; color; 13 pág.
57- Dragona y compañia; color; 08 pág.
Y aquí el enlace de Mega:
https://mega.nz/#!dC5ynKYY!363FORvpRw9wCiCsZyUqhXpcHob-53bVPNqX-PP6MkA |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30813 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 11/06/2017 18:17 Asunto: |
|
|
Señor Ogro escribió: | En efecto, las historietas de Sherlock López "francesas" (que son las que publicó Bruguera) aparecieron originalmente en diversas revistas con "formato Don Miki", como Tartine, Tartinet, Dennis la malice, Capt'ain Présente Popeye y Pif Parade. Yo tengo un retapado de casi 400 páginas que reúne dos ejemplares de Pif Parade publicados en Francia en 1989, y en su interior hay sendas historietas de Sherlock López: "L'affaire Boff" e "Infiniman". Se trata de reediciones de historietas muy anteriores (Gabi falleció en 1985). |
¡Qué curioso! Parece que lo más adecuado, entrada ya la década de los ochenta, hubiera sido haber publicado la historietas que faltaban o reeditado las ya publicadas en la pequeña revista Pulgarcito.
O lo de aquella serie de un chico de pelo amarillo y su padre inventor. Vendaval y Talycual. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25753 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 11/06/2017 20:54 Asunto: |
|
|
Galopo y vendaval (que también se publicaron originalmente en Francia en formato Don Miki, con el nombre de "Mol et Dendur").
¡Muchas gracias por la recopilación, Adamenmo!
Habrá que ver si nos aparece en español la historieta "L'auberge mystérieuse", porque en caso contrario tendríamos que traducirla y añadirla al integral. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Ademenmo Agente sabueso
Registrado: 13 Oct 2016 Mensajes: 233
|
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25753 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 12/06/2017 23:45 Asunto: |
|
|
Parece que sí. Los títulos son casi iguales que los de sendas historietas publicadas en España:
Le message d'un autre monde = Mensaje del más allá
L'heure du bonheur = La hora de la felicidad
L'envoyé de Logikman = El enviado de Logicman
Danger: futur = Peligro: futuro
Le village du sommeil = El pueblo dormido
La fille de glace = La joven de hielo
Infinima, c'est fini = ¡El fin de Infiniman! _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Ademenmo Agente sabueso
Registrado: 13 Oct 2016 Mensajes: 233
|
Publicado: 01/07/2017 21:10 Asunto: |
|
|
Sobre la traducción de L'AUBERGE MYSTERIEUSE... La traducción en sí no entraña ninguna dificultad. Es un francés muy asequible. Pero yo no sé cómo integrar el texto en las páginas. He empezado a hacerlo, y las pruebas son una auténtica chapuza. No sé si es cuestión de programas o de forma de hacerlo. (No voy a enseñar las pruebas porque las he borrado porque daban vergüenza.) Si alguien que sepa hacerlo me lo dice, o me indica una solución, le paso la traducción... O puede hacerla quien sea. Es bastante fácil. Pero a ver si pasamos esa historieta al castellano. |
|
Volver arriba |
|
|
miski Autor - Agitador cultural
Registrado: 27 Dic 2009 Mensajes: 18685 Ubicación: Aquí
|
Publicado: 30/07/2017 00:49 Asunto: |
|
|
En Dennis la malice 49 de 1977 aparece esta:
|
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25753 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 30/07/2017 10:49 Asunto: |
|
|
Ademenmo escribió: | Sobre la traducción de L'AUBERGE MYSTERIEUSE... La traducción en sí no entraña ninguna dificultad. Es un francés muy asequible. Pero yo no sé cómo integrar el texto en las páginas. He empezado a hacerlo, y las pruebas son una auténtica chapuza. No sé si es cuestión de programas o de forma de hacerlo. (No voy a enseñar las pruebas porque las he borrado porque daban vergüenza.) Si alguien que sepa hacerlo me lo dice, o me indica una solución, le paso la traducción... O puede hacerla quien sea. Es bastante fácil. Pero a ver si pasamos esa historieta al castellano. |
Se me había pasado este mensaje. ¿Estamos seguros de que esta aventura no se corresponde con ninguna de las publicadas en español? Podrían haberle cambiado el título los de Bruguera... A ver si va a ser, por ejemplo, "Caserón con fantasmón" (Super Sacarino 15).
miski escribió: | En Dennis la malice 49 de 1977 aparece esta: |
¡Gracias! Estamos en las mismas que con la anterior: podría ser una historia inédita en español, o podrían haberla publicado aquí con otro título, como por ejemplo "Invento fatídico" (Super Sacarino 43).
Hasta que no tengamos todas las historietas publicadas en España no podemos estar seguros de que estas dos historias (u otras que aún puedan aparecer) están inéditas en nuestro idioma. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Ademenmo Agente sabueso
Registrado: 13 Oct 2016 Mensajes: 233
|
Publicado: 30/07/2017 11:46 Asunto: |
|
|
Ah, claro. Es que esas no las conozco. Isivangal está escaneando esos Super Sacarino que faltan. Cuando los tenga, lo podremos ver. |
|
Volver arriba |
|
|
miski Autor - Agitador cultural
Registrado: 27 Dic 2009 Mensajes: 18685 Ubicación: Aquí
|
Publicado: 30/07/2017 12:52 Asunto: |
|
|
La historieta en francés que tengo yo no parece remontada. Tiene 26 páginas formato bolsillo, numeradas.
He buscado numerito de Bruguera y no encuentro. Pero en un par de planchas aparece la inscripción SH-34. |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25753 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 30/07/2017 13:43 Asunto: |
|
|
En efecto, es que las historietas en francés no están remontadas, así es como se publicaron originalmente, en formato "Don Miki". Fue en Bruguera donde se remontaron para adaptarlas al formato de sus tebeos.
También es lógico que no encuentres el número de Bruguera en una publicación en francés Fue Bruguera quien utilizó materiales procedentes de Francia, no al revés. En cuanto al "SH-34", muy curioso, podría indicar el número de orden de las historietas de Sherlock López. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Ademenmo Agente sabueso
Registrado: 13 Oct 2016 Mensajes: 233
|
Publicado: 13/08/2017 19:58 Asunto: |
|
|
¡Ya está completado el material de Bruguera!
El gran Isivangal (¡¡¡Muchas gracias!!!) ha escaneado todos los Súper Sacarino (los que ya había más los que faltaban). En poco tiempo él o yo subimos un enlace.
Así, el integral de SHERLOCK LÓPEZ de Gabi está completo.
(Por cierto, aquella historieta en francés, L'auberge mystérieuse, como dijiste, Sr. Ogro, está traducida como "Caserón con fastasmón".)
Y seguimos para entusiastas e interesados en Gabi.
En unos días inicio hilo para ver si reunimos las historietas de Don Galopo y Vendaval. Yo tengo 27 de Zipi y Zape Especial, Zipi y Zape Almanaques y Extras y, sobre todo, Súper Zipi y Zape. A ello cabe añadir otras 5 (es posible que haya alguna más, estoy en la búsqueda), en que los personajes se llaman Peloduro y su papá, pero son los mismos.
De momento, a disfrutar lo que restaba de Sherlock López. |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25753 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 13/08/2017 20:25 Asunto: |
|
|
¡¡Fenomenal!!
¿Y podríais comprobar si "Le xilostron du malheur" (ver mensaje de Miski) es la misma que "Invento fatídico"? _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
|