Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Pirluit Agente condecorado
Registrado: 02 Oct 2006 Mensajes: 2132 Ubicación: En el laboratorio de la torre...
|
Publicado: 30/03/2008 14:16 Asunto: «La Cárcel de Babel» |
|
|
Abro este hilo para tener un sitio apropiado para poder preguntar o comentar cuestiones referentes a las variedades idiomáticas que hay en España y fuera de ella. La cosa empezó en el hilo "Valentina y Lita, hermanas italianas" ("Cómic Extranjero"), en donde pudimos aprender que el vehículo volante de Pinín se llama madreñogiro, o que el pretérito ¿perifrástico? en catalán se forma con "anar"+infinitivo del verbo.
Ya que hay foreros de todas partes de la piel de toro, ¿por qué no aprovechar para preguntarnos dudas idiomáticas? Sobre todo, relacionadas con el mundo del tebeo (nombres de personajes en otros idiomas o países, traducciones de gags, etc.)
Yo puedo asesorar en cuanto a español de Canarias, e incluso enseñaros algunas palabrejas en guanche. También sé inglés, más o menos francés, muy poco de alemán porque ya se me ha olvidao, nociones basiquísimas de sánscrito, y por supuesto pitufo.
El título de este hilo es un homenaje cariñoso a Álvaro Pons, pues en su cárcel conocí al Zorro Aullador y también al forero barrufets que me arrastró a este foro de la Tía, y luego vinieron todos los demás.
Yo, por ejemplo, tengo una duda que me gustaría que algún forero con nociones de euskera me disipase: ¿Los Pitufos, en Euskadi, son o no son "Pottokiak"? _________________ Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle... |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 26082 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 30/03/2008 14:42 Asunto: |
|
|
Según lo que me comentó hace tiempo Barrufet, y según he podido corroborar en diversas webs, la editorial Timun Mas editó en 1983 algunos títulos de los Pitufos en vascuence, con el nombre "Pitufoak" (puede comprobarse en la página del ISBN). Sin embargo, en su emisión por Euskal Telebista fueron llamados "Pottokiak". _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Pirluit Agente condecorado
Registrado: 02 Oct 2006 Mensajes: 2132 Ubicación: En el laboratorio de la torre...
|
Publicado: 30/03/2008 14:44 Asunto: |
|
|
¡Ah, muchas gracias! Yo una vez, en un teleprograma, vi una foto de la serie "Smurfs", y debajo estaba rotulado "Pottokiak".
Pero después de lo que comentó alguien sobre unos caballos salvajes que se llamaban de forma parecida, pues ya no estaba tan segura, pensé que a lo mejor se trataba de un error de imprenta.
Molts petòs. _________________ Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle... |
|
Volver arriba |
|
|
Alfons Confidente
Registrado: 06 Mar 2007 Mensajes: 810
|
|
Volver arriba |
|
|
Pirluit Agente condecorado
Registrado: 02 Oct 2006 Mensajes: 2132 Ubicación: En el laboratorio de la torre...
|
Publicado: 02/04/2008 22:49 Asunto: |
|
|
¡Gracias, Alfons! Ahora me explico la "coincidencia" entre el nombre de los Pitufos en vasco ("Pottokiak") y la raza de ponies "Pottoka", que vendría a equivaler a "pequeños caballos". O sea, que el nombre hace alusión al tamaño. _________________ Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle... |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 29104 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 15/11/2009 10:19 Asunto: |
|
|
Has tenido buena idea 'Pirluit'. Entre todos seguro que podemos ayudarnos con los galimatías de los idiomas _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Raul1981 Superagente
Registrado: 24 Ene 2006 Mensajes: 21326 Ubicación: La Paf-cueva
|
Publicado: 15/11/2009 14:10 Asunto: |
|
|
Me viene a la mente el panocho (dialecto antigüo en Murcia que no se utiliza), que por desgracia nunca ha sido bien visto en mi tierra (algunos lo interpretan como hablar mal el castellano), aunque no cabe duda que cuando lo hemos leído nos ha resultado simpático por lo chocante de sus palabras en contraste con la lengua castellana. _________________ "Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."
Mi blog www.telodigoytelocomento.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
MYFanático Agente novato
Registrado: 07 Ago 2009 Mensajes: 60 Ubicación: Gijón (Asturias)
|
Publicado: 19/11/2009 00:39 Asunto: |
|
|
Pues aquí teneis un asturiano para cualquier duda xDDDD. |
|
Volver arriba |
|
|
|