Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

¿Podrá finalmente Astérix conquistar los EEUU?
Ir a página Anterior  1, 2
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Astérix el galo
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
sjurado
Agente con honores


Registrado: 28 Mar 2013
Mensajes: 3699

MensajePublicado: 17/11/2015 00:01    Asunto: Responder citando

m-angel escribió:
magin escribió:
¿Hay comics de los pitufos previos a los dibujos animados de Hanna-Barbera en Estados Unidos? No tengo ni idea.


No puedo asegurar al 100% que no se publicaran los comics de los pitufos antes de la serie de Hanna-Barbera. El autor de la introduccion al Vol 1 de la antologia de los pitufos que publica Papercutz, dice que conocio' los comics porque su familia vivio' en Francia un tiempo cuando era nin~o. Si es que algo fue publicado, tuvo que ser minoritario. Gran parte de los comentarios de amazon.com sobre los tebeos pitufos dicen "me encantaba la serie de pequen~o y no sabia que habia tebeos" (mucho menos que eran anteriores).


esto podria ser valido, solo que tambien se refiera a la experiencia personal del autor de la introduccion.

Aunque por los comentarios es evidente que primero llego la serie y luego todo lo demas.

Aqui habria que preguntarse, que convencio o quienes convencieron a Peyo a llevar a sus personajes tan desconocidos fuera de Europa a tener su propia serie animada con factura Americana? los Sres William y Joseph? pues que visión tuvieron! porque la misma cambio la historia de su autor y su obra...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 17/11/2015 11:56    Asunto: Responder citando

pablo escribió:
Dos detalles: una nota a pie de página siempre es una derrota del traductor. En todo lo posible hay que evitar ponerlas. Al mismo tiempo, siempre se ha dicho que todo lo que apareciese en la Larousse no era necesario explicarlo en una nota. En los tiempos actuales, cambia Larousse por wikipedia y...

Por otro lado, el público americano es muy diferente. .


¿O son diferentes los editores o los productores?

Cuando digo "notas a pie de página" es una metáfora. Molestan pero a veces son más apasionantes que el novelón (habla mister offtopic, claro).

No es nada práctico irse a mirar ni enciclopedias ni webs. Todo debería quedar explicado para el lector. Dado que no es así, no veo nada mal una explicación en un texto.

La serie Agentes de Atlas de Marvel tiene varias páginas que aprovecha la ductilidad de mecanismos de un tebeo para explicar cosas externas: textos insertados entre las páginas como si fueran enciclopedias, transcripciones, etc.

Si no, un texto redactado en el exterior a mí me parece bien. Me impulsa a fijarme en algo más. No digo que me impulse a día de hoy sino a día de ayer: anda, que esto podría estar relacionado con esto que dijeron en la asignatura de tal o estaría bien saber más de tal libro...

Si una viñeta se refiere a una película que no conozco no me sirve de nada. Si un diálogo hace una paráfrasis de otra conversación histórica que desconozco, no me sirve de nada.

Un texto explicativo atractivo, sí.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera


Ultima edición por magin el 17/11/2015 13:39, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
pablo
Agente cibernético


Registrado: 23 Sep 2003
Mensajes: 11726

MensajePublicado: 17/11/2015 12:49    Asunto: Responder citando

Yo también soy de esa opinión. Me gustan las ediciones pensadas para un público universitario, las que tienen prólogo, epílogo y notas a pie de página de estudiosos en un tema.

Ahora bien, a nivel editorial, cuando lo que quieres es alcanzar un público amplio, no especializado, que lee por entretenimiento, la nota a pie de página sobra. Porque interrumpe la lectura, porque se sale del tema.

Por eso entiendo que se quieran eliminar esas referencias. Depende de los lectores que quieres alcanzar. ¿Al especializado en cómics? ¿Al que quiere especializarse en cómic? ¿Al que sólo quiere leerse un poco ahora y no se plantea leer más dentro de unos años?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 17/11/2015 13:45    Asunto: Responder citando

Lo que me temo es que eso acabe simplificando la historia en sí misma.

No me refiero a darlo todo mascado o de una forma oscura, sino a simplificar el mismo guión.

En el sentido contrario, un texto con referencias ajenas al entorno inmediato del lector o receptor del mensaje y sin notas/prólogos, etc. supone una incomprensión de buena parte del contenido. Así pues, la opción lógica es simplificarlo.

Entre el párrafo segundo y el tercero me ha venido a la cabeza: "¿no es lo que hacen con bastantes películas?", pensando en muchas de las adaptaciones de superhéroes o de comics. Marvel sin Marvel, Marvel fase uno o lo que sea...

Pero al final del tercer párrafo... me ha venido el epílogo de 1984 (precisamente, el final explicativo), el de cómo la neolengua puede simplificar cualquier concepto hasta desvirtuarlo del todo incluso sin intención política expresa de hacerlo. Glups.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
pablo
Agente cibernético


Registrado: 23 Sep 2003
Mensajes: 11726

MensajePublicado: 17/11/2015 14:21    Asunto: Responder citando

El lector es soberano. Él es el que decide si quiere ediciones con muchas anotaciones y explicaciones, o un libro y ya. De nuevo vuelvo a lo mismo, si las ediciones anotadas diesen más dinero que las no anotadas, se anotarían todas.

magin escribió:
Pero al final del tercer párrafo... me ha venido el epílogo de 1984 (precisamente, el final explicativo), el de cómo la neolengua puede simplificar cualquier concepto hasta desvirtuarlo del todo incluso sin intención política expresa de hacerlo. Glups.


Sobre esto, dice Isaac Asimov algo muy revelador:

Cita:
Orwell da mucha importancia al Newspeak como órgano de represión: la transformación del inglés en un instrumento tan limitado y abreviado que desaparece el propio léxico del disenso. Tomó en parte la idea del innegable hábito de abreviar. Da los ejemplos de Communist International (“Internacional Comunista”), que devino Comintern, y Geheime Stautspolizei (“Policía Secreta del Estado”), que devino Gestapo, pero esto no es un moderno invento totalitario. Vulgus mobile devino mob (“chusma”, en inglés), taxi cabriolet devino cab (“taxi”, en inglés), “quasi stellar radio source” (“fuente cuasi estelar de ondas”) devino quasar, y “light amplification by stimulated emission of radiation” (“amplificación de la luz por emisión stimulated de radiación”) devino laser, etc. No existe el menor indicio de que tales condensaciones hayan jamás debilitado al lenguaje como medio de expresión.

En realidad, el fanatismo político ha tendido siempre a usar muchas palabras en vez de pocas, palabras largas en vez de cortas, y a extenderse en vez de abreviar. Todo líder con poca educación o inteligencia limitada busca esconderse detrás de una exuberante embriaguez de palabras.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 17/11/2015 14:41    Asunto: Responder citando

No es una mera abreviación, sino que diferentes y muy diferentes e incluso contradictorios significados convergieran en un mismo significante (=ejemplo, misma palabra) abolidéndose los matices.

Astérix son buenos contra malos y Spiderman son buenos contra malos. Y Los Intocables. Y Corto Maltés. Y El Equipo A. Pero no es lo mismo lo que se cuenta.

Creo que hemos conseguido desviarnos lo suficiente del tema como para inventar un nuevo palabro del tipo "descarrilar el tema". Razz
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Goe
Agente fundador


Registrado: 16 Jul 2003
Mensajes: 5185
Ubicación: Ciudad de Edo

MensajePublicado: 19/11/2015 12:28    Asunto: Responder citando

sjurado escribió:
Goe escribió:
Cita:
el tonto pero decidido Asterix de la Galia


El que ha escrito esa frase no conoce a Asterix, ya que no es tonto en absoluto.


el que la escribio si lo conoce, solo que por la rapidez al traducir/escribir confundio los sustantivos... Wink


Me refería al que escribió el texto original en inglés, no al traductor. De todos modos parece que ambos conocen Asterix, visto lo que dices, y lo que antes dijo ase62
_________________
Vamos Ebisumaru!!!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Astérix el galo Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2
Página 2 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group