Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
ase62 Archivero
Registrado: 16 Jul 2008 Mensajes: 28924 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 20/08/2013 21:09 Asunto: |
|
|
No he podido resistirme (pretendía hacer una lectura cronológica) y al final he leído hoy "La guerra de las siete fuentes" del tomo de Dolmen. Me ha encantado, y encima los pitufos hacen su pequeña aparición y se llevan su flauta. Los extras me los dejo para el final, como guinda del pastel.
Que maravilla de colección... ¡ya era hora! _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Jolan Agente de incógnito
Registrado: 21 Feb 2009 Mensajes: 76
|
Publicado: 20/08/2013 21:34 Asunto: |
|
|
Kaximpo escribió: | Jolan escribió: | En cualquier caso... ¿tan malos son los cuatro álbumes post-Peyo? Quiero decir, es evidente que deben de estar a años luz de la creación original del maestro, pero realmente no se salvan ni como historietas entretenidas?? ¿Acaso no ocurre lo mismo con la trayectoria de Los Pitufos?
Sólo recuerdo haber leído 'La horda del cuervo' en francés y ciertamente dejaba un poco que desear si comparas con las historietas de Peyo. Pero creo recordar que se dejaba leer. Es que, a tenor de vuestros comentarios, parece que estas últimas aventuras fueran pura basura... |
Leí las cuatro en francés y creo que son más que dignas. Como es imposible no hacer la comparación, me gustan menos que las de Peyo, que dejó el listón muy alto. Creo que "La horda del cuervo" es la peor y van mejorando hasta "La rosa de la arena". El dibujo también es bueno aunque la nariz de Pirluit me parezca demasiado grande.
http://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?t=4360 |
Gracias sr. Ogro y Kaximpo por la información. Ya digo que únicamente he leído 'La horda del cuervo' (de la que efectivamente había oído que es la más floja de las cuatro nuevas aventuras), pero la impresión que me había dado era justamente lo que comentáis, esto es, que no están mal (comparando con el estándar historieta europea que se publica hoy día, claro, no con el nivel de un genio de la historieta como Peyo). Además, a mí también me parece por lo que he podido apreciar que el dibujo de A. Maury es muy limpio y resultón.
Reconozco que con aquello que me gusta soy generalmente completista, salvo casos excepcionales (tipo las últimas atrocidades de Astérix). Y aunque estas historietas no estén a la altura de las de Peyo, yo desde luego que sí compraré el tomo integral que las contenga. |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 16 Jul 2008 Mensajes: 28924 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 23/08/2013 08:57 Asunto: |
|
|
Aprovecho para dar la enhorabuena a Señor Ogro por el interesantísimo artículo del tomo de Dolmen. Después de leer ambas aventuras (que me han encantado, no las había leído nunca) se agradece encontrarse al final del libro con un complemento así junto con las rarezas que se han rescatado para la ocasión.
Y ahora enganchamos con el tomo de septiembre... que siga la fiesta _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25688 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 23/08/2013 13:38 Asunto: |
|
|
¡Muchas gracias! Te adelanto que los extras del tomo 5 van a ser mejores que los del 4. La mayor parte del material de dichos extras va a consistir en primicias que no están en el integral de Dupuis, de hecho algunas cosas no se han reeditado en muchos años en ningún lugar del mundo. Hasta los más expertos en la obra de Peyo se llevarán más de una sorpresa. Y hasta aquí puedo leer.
Eso sí, no lo esperéis para primeros de septiembre porque aún quedan por ultimar unas cuantas cosas y vamos a intentar que esta vez no haya ningún error (al menos eso intentaremos). _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Raul1981 Superagente
Registrado: 24 Ene 2006 Mensajes: 21195 Ubicación: La Paf-cueva
|
Publicado: 24/08/2013 09:58 Asunto: |
|
|
Seguro que saldrá estupendo. Tengo muchas ganas de pillar ese tomo pero bueno, aguardaremos unas semanas más _________________ "Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."
Mi blog www.telodigoytelocomento.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
Pitufo Palomo Agente doble
Registrado: 27 Dic 2008 Mensajes: 5068 Ubicación: En un país que está lejos de aquí.
|
Publicado: 24/08/2013 14:12 Asunto: |
|
|
En mi caso, a las historietas que les tengo más ganas son las aventuras de Johan y Pirluit post-Peyo que por primera vez se van a editar en castellano tras años de espera. No espero que se acerquen ni de lejos al nivel de las últimas de Peyo que como dijo Lorenzo F. Díaz en la presentación son clásicos de la BD, pero es un material que no he leído y estoy deseando tener en mis manos. _________________ El Cuarto de los Ratones
El Cuarto de los Ratones 2 (Revistas) |
|
Volver arriba |
|
|
dimitri74 Agente condecorado
Registrado: 16 Ene 2009 Mensajes: 1300
|
Publicado: 07/09/2013 12:37 Asunto: |
|
|
He visto en dolmen que ya anuncian en la pagina web el lanzamiento del segundo tomo de Johan y Pirluit, el volumen 5 en nuestro caso con la portada del pais maldito para este mismo mes. Sabeis si se puede reservar ya en la fnac? |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25688 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 07/09/2013 13:29 Asunto: |
|
|
No lo veo en la web de la FNAC. De todos modos, calculo que saldrá a la venta en la segunda mitad del mes. Ya queda poco...
_________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
cartillero Agente condecorado
Registrado: 06 Ago 2009 Mensajes: 1599
|
Publicado: 07/09/2013 14:13 Asunto: |
|
|
Ha quedado chulísima la portada.
¿Sabemos algo de qué tal han ido las ventas del primer número, Sr. Ogro? |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25688 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 07/09/2013 14:29 Asunto: |
|
|
Acerca de las ventas, ya desvelé un comentario que me hizo el editor el mes pasado, en el sentido de que parecía que estaban yendo bien. La verdad es que no le he preguntado más al respecto. Imagino que subirán aún más cuando salga el segundo tomo, editado en un papel más apropiado y con más y mejores extras que en el tomo anterior. Si lo del papel sale bien esta vez (en ello confío), el tomo ganará por goleada en calidad y cantidad de material extra al de Dupuis.
Un reportaje en la Vanguardia:
http://www.lavanguardia.com/libros/20130904/54380988332/comics-hijos.html
Y una crónica de la presentación de Madrid en el blog "El coleccionista de tebeos" de Javier Mesón, con quien tuve el placer de charlar un rato a la salida de la FNAC:
http://coleccionistatebeos.blogspot.com.es/2013/09/lecturas-johan-y-pirluit-vol-4-de-peyo.html _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
miski Autor - Agitador cultural
Registrado: 27 Dic 2009 Mensajes: 18685 Ubicación: Aquí
|
Publicado: 07/09/2013 19:17 Asunto: |
|
|
Veo que lo han titulado el sortilegio de Malasombra y no de Maltrochu. No entiendo nada. |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25688 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 07/09/2013 20:05 Asunto: |
|
|
Si lo dices porque Baufort se dejó tal cual (y no se tradujo como Tomoylomo), hay una diferencia entre ambos nombres: Baufort era un nombre real, mientras que Maltrochu es un nombre inventado que contiene un juego de palabras, que podría traducirse como "malcarado". La "tronche", coloquialmente, es la cara. "Tirer la tronche" significa "poner mala cara". Aunque no sea una traducción literal, "Malasombra" fue un buen hallazgo de Anna Mª Palé que respeta bastante bien el juego de palabras original, y por eso se ha decidido mantenerlo. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
miski Autor - Agitador cultural
Registrado: 27 Dic 2009 Mensajes: 18685 Ubicación: Aquí
|
Publicado: 07/09/2013 20:08 Asunto: |
|
|
Señor Ogro escribió: | Si lo dices porque Baufort se dejó tal cual (y no se tradujo como Tomoylomo), hay una diferencia entre ambos nombres: Baufort era un nombre real, mientras que Maltrochu es un nombre inventado que contiene un juego de palabras, que podría traducirse como "malcarado". La "tronche", coloquialmente, es la cara. "Tirer la tronche" significa "poner mala cara". Aunque no sea una traducción literal, "Malasombra" fue un buen hallazgo de Anna Mª Palé que respeta bastante bien el juego de palabras original, y por eso se ha decidido mantenerlo. |
Sr. Ogro, ya sabe que me gusta provocar. Lo compraré seguro, pero si que hemos tenido debates muy puristas sobre estos temas y todo eso...
Yo soy de los que piensan que una buena traducción debe respetarse. |
|
Volver arriba |
|
|
Raul1981 Superagente
Registrado: 24 Ene 2006 Mensajes: 21195 Ubicación: La Paf-cueva
|
Publicado: 08/09/2013 01:19 Asunto: |
|
|
Me alegro de que las ventas vayan bien. La colección debe seguir adelante y ojalá alguno de los tomos saliera un poquito antes de lo previsto. Sería muy buena señal. _________________ "Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."
Mi blog www.telodigoytelocomento.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25688 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 08/09/2013 03:13 Asunto: |
|
|
El intervalo de tres meses entre tomo y tomo es necesario para prepararlo bien: hay que traducir, rotular, recopilar y preparar los extras, escribir nuevos artículos, maquetar, revisar, corregir... Esto no es una mera traducción del integral de Dupuis sino una edición completamente nueva. Por muy bien que vayan las ventas no creo que se adelante ningún tomo. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
|